Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Avoid - Предотвратить"

Примеры: Avoid - Предотвратить
The main objectives are to prevent malevolent acts and avoid radiological accidents. Основные цели этих мер состоят в том, чтобы не допустить злонамеренных действий и предотвратить радиологические аварии.
The IMFS has also failed to avoid the disorderly expansion of short-term capital movements, which are a major factor of economic instability. ЗЗ. МВФС не смогла также предотвратить беспорядочное расширение потоков краткосрочного капитала, которые являются основным фактором экономической нестабильности.
In response, it was said that retaining the possibility of withdrawing a previous reservation rather than simply lodging a new one would avoid confusion. В ответ было указано, что сохранение возможности отзыва ранее выраженной оговорки вместо заявления о новой оговорке позволит предотвратить недоразумения.
Today, there are 222 million women who want to delay or avoid pregnancy and are not using modern contraception. Сегодня имеется 222 миллиона женщин, которые хотели бы отложить или предотвратить беременность, однако он не используют современные противозачаточные средства.
I'm afraid we won't be able to avoid the irreparable. Боюсь, мы не сможем предотвратить непоправимое.
It was decided in order to avoid misunderstanding, right? Это решение было принято, как раз, чтобы предотвратить подобные недоразумения.
It has at least managed to avoid a pandemic. Мы, по крайне мере, смогли предотвратить пандемию.
But with cortisone and antibiotics for 20 days, we can avoid infection. С этим количеством кортизона и антибиотиков, за 20 дней мы сможем только предотвратить заражение.
Meanwhile, some aspirin will help thin the blood and avoid clotting. А пока что аспирин поможет предотвратить образование тромбов.
We're going to start treatment to avoid it spreading. Мы начнём лечение, чтобы предотвратить распространение болезни.
I decided to work from home to avoid contamination by the outside world. Я решил работать дома, чтобы предотвратить инфицирование со стороны внешнего мира.
The main objectives are to prevent malevolent acts (theft, sabotage or transformation into a radiological dispersion device) and avoid radiological accidents. Основные цели этих мер состоят в том, чтобы не допустить злонамеренных действий (хищение, диверсия, трансформация в устройство для рассеивания радиоактивности) и предотвратить радиологические аварии.
Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия.
It would also offer a chance to enhance commonality of purpose and to avoid duplication among multilateral agencies. Диалог также предоставит шанс для того, чтобы подтвердить единство целей и предотвратить дублирование усилий многосторонних организаций.
Attempting to avoid Brannigan's advances, Leela claims she is engaged to Fry. В попытке предотвратить нежелательные действия Браннигана, Лила заявляет, что она помолвлена с Фраем.
In this way, one can avoid the unpleasant consequences of caries at a later age. Таким образом, можно предотвратить неприятные последствия кариеса в позднем возрасте.
Excess Bi2O3 has also been used a measure to compensate for bismuth volatility and to avoid formation of the Bi2Fe4O9 phase. Избыток Bi2O3 позволяет компенсировать летучесть висмута и предотвратить образование Bi2Fe4O9.
The key is to keep jeffrey isolated and avoid panic with the other students. Задача - оставить Джеффри в изоляции и предотвратить панику среди других студентов.
The new building was also built of stone to avoid future fires. Здания решили строить из камня, чтобы в будущем предотвратить разрушительные пожары.
I might have been able to avoid this tragedy. Если бы так было, я смог бы предотвратить трагедию.
I'm just trying to avoid trouble to our family. Я, всего лишь, хочу предотвратить возможные проблемы своей семьи.
Well, I believe that everything humanly possible should be done to avoid a war between our two countries. Со своей стороны полагаю, что следует сделать все возможное, чтобы предотвратить войну между нашими странами.
To avoid getting frustrated, we take built-in breaks and reward our successes with a small treat. Чтобы предотвратить усталость, мы будем делать перерывы и награждать себя маленькими угощениями.
The specificities of the work programme of each organization must be taken into account in order to avoid duplication. Для того чтобы предотвратить дублирование работы, следует учитывать особенности программ работы каждой организации.
Such a continuing review of progress could avoid the relegation of the Convention to the archives of inactive international agreements. Такой непрерывный обзор прогресса помог бы предотвратить "списание" Конвенции в архивы бездействующих международных соглашений.