| And, frankly, the drone network was designed to avoid exactly that scenario. | И, честно говоря, беспилотная сеть была разработана, чтобы избежать таких вот сценариев. |
| There's still a chance that we can avoid a full-scale attack. | Все еще есть вероятность что мы сможем избежать этой атаки. |
| To avoid the interrogation from the police at gate. | Чтобы избежать ненужных вопросов на пропускном пункте. |
| I imagine you'd like to avoid unnecessary deaths. | Я полагаю, вы бы хотели избежать лишних жертв. |
| I do this to avoid doing that. | Я занимаюсь этим, чтобы избежать этого. |
| That is what I had hoped to avoid. | Это как раз то, чего я хотел бы избежать. |
| We're taking every precaution to avoid that. | Мы принимаем все меры предосторожности, чтобы этого избежать. |
| What we want to avoid is Sophie losing more people that she's close to. | Мы хотим избежать того, что Софи еще раз потеряет близких ей людей. |
| But to avoid any impropriety, Toby agrees to reduce his salary to $1.00. | Для того, чтобы избежать каких-либо нарушений, Тоби согласен уменьшить свою зарплату до 1 доллара. |
| I'd imagine the general would prefer to avoid that. | Полагаю, генерал, вы бы хотели этого избежать. |
| I guess since death was chasing her... she wanted to help other people avoid it. | Наверно, как только смерть настигла её... она захотела другим помочь её избежать. |
| So, I took a general discharge to avoid a court-martial. | Так что мне пришлось уволиться чтобы избежать трибунала. |
| How to avoid them, protect against them. | Как избежать их, защититься от них. |
| Pierce changes phones twice a day to avoid corporate espionage. | Пирс меняет телефоны дважды в день, чтобы избежать корпоративного шпионажа. |
| I was hiding out in Grand Central trying to avoid this... | Я прятался на Центральном вокзале, пытаясь избежать всего... |
| Well, if the firm can avoid court, we win. | Ну, если фирма сможет избежать суда, мы победим. |
| He's using it as an excuse to avoid our 10-year high school reunion. | Он использует это, как оправдание Чтобы избежать нашу 10-ю встречу выпускников. |
| I feel like I should say something, if only to avoid a lawsuit. | Я должен что-то сказать, чтобы избежать судебного процесса. |
| We have to shield the bomb against heat to avoid premature explosion. | Вы должны создать для бомбы тепловой щит, чтобы избежать её преждевременного взрыва. |
| When you loved someone, you can't avoid getting hurt. | Когда ты любишь кого-то, то боли тебе не избежать. |
| That way we can avoid any unnecessary... excitement amongst the staff. | Тогда мы бы могли избежать ненужных... волнений персонала. |
| Maybe this is way to avoid seeing Mr. Louis off on trip to Monaco for feast of assumption holiday. | Может быть, это способ избежать проводов мистера Луиса в Монако для банкета предполагающего праздник. |
| I've left the Trojan Horse dormant to avoid discovery. | Я оставил его в неактивном состоянии, чтобы избежать обнаружения. |
| Which is exactly what we're trying to avoid. | А именно этого мы и пытаемся избежать. |
| I was trying to avoid deep vein thrombosis. | Я пытался избежать тромбоза глубоких вен. |