Английский - русский
Перевод слова Avoid
Вариант перевода Избежать

Примеры в контексте "Avoid - Избежать"

Примеры: Avoid - Избежать
Ways to avoid misuse of statistics include using proper diagrams and avoiding bias. Способы, позволяющие избежать неправильного толкования статистических данных включают в себя использование надлежащей схемы и исключение предвзятости при проведении исследований.
Alter course to avoid the debris. Изменяйте курс, чтобы избежать столкновения с обломками.
The name is sometimes abbreviated to avoid copyright infringement issues. Её название иногда сокращают до аббревиатуры, чтобы избежать проблем с соблюдением авторских прав.
I thought you kept a strict schedule to avoid complications. Я думал, что вы придерживались строгого расписания, чтобы избежать осложнений.
Camptosaurus relies on its keen senses to avoid predators. Камптозавр опирается на свои развитые органы чувств, чтобы избежать хищников.
He would do anything to avoid that. Он сделал бы всё, чтобы избежать такой участи.
We can avoid that by not doing it. Мы могли бы этого избежать довольно легко - просто не делая этого.
UNITA only took this action to avoid having sanctions imposed. УНИТА предпринял эти действия лишь для того, чтобы избежать введения санкций.
Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. Следует проявить большую осторожность, с тем чтобы избежать дискриминации в отношении мужчин.
All efforts must be made to avoid any such disaster. Должны быть приложены все усилия для того, чтобы избежать подобного рода катастрофы.
Any procedures should aim to avoid complexity. Все процедуры должны быть нацелены на то, чтобы избежать усложнения.
This is important to avoid overemphasizing conjunctural political criteria. Это важно для того, чтобы избежать чересчур большого акцента на конъюнктурных политических критериях.
No eating after sundown, avoid direct sunlight. Не кушать после захода солнца, чтобы избежать прямых солнечных лучей.
Measures to avoid duplication of efforts have been undertaken. Были приняты меры, направленные на то, чтобы избежать дублирования усилий.
UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping. ЮНКТАД должна продолжать взаимодействовать с другими международными учреждениями, в частности для того чтобы избежать дублирования усилий.
Caution was needed to avoid potential conflicts of interest. Следует проявлять осто-рожность с тем, чтобы избежать потенциальной кол-лизии интересов.
The memorandum outlined the practical modalities of cooperation to avoid duplication or overlap. В этом меморандуме в кратком изложении оговорены практические варианты сотрудничества, что поможет избежать дублирования или параллелизма в работе.
TPA still needs some clear guidelines so as to avoid political influences. Для обеспечения ДТС по-прежнему сохраняется потребность в наличии ряда четких руководящих указаний, с тем чтобы избежать политического давления.
The initiative will avoid the piecemeal approach followed in previous eradication efforts. Будут приняты меры к тому, чтобы избежать в рамках этой инициативы раздробленного подхода, который использовался в прежних мероприятиях по искоренению.
Provision should be made to avoid that. Следует предусмотреть положение о том, чтобы этого избежать.
To avoid strong fluctuations, a three-year moving average is used. С тем чтобы избежать значительного разброса в оценках, используется скользящий средний показатель за три года.
The purpose of that Agreement is precisely to avoid overexploitation. Цель этого Соглашения состоит именно в том, чтобы избежать чрезмерной эксплуатации.
The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff. Цель заключения таких соглашений состояла главным образом в том, чтобы избежать высоких расходов, связанных с международным персоналом.
The aim in those systems was to avoid successive competitions at greater cost. Цель подобных систем состоит в том, чтобы избежать проведения последовательных состязательных процедур, требующих значительных затрат.
Another audit was postponed to 2008 to avoid duplication with the external auditors. Еще одна ревизия была перенесена на 2008 год, чтобы избежать дублирования с деятельностью внешних ревизоров.