Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield. По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority. И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти.
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana. Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Evidently a captain, while in flight, has authority to do almost anything including stopping passengers' speaking. Очевидно, что во власти командира делать что угодно во время полета включая запрет на разговоры.
In other news, the transit authority says the H-1 will reopen tomorrow morning. В других новостях, дорожные власти говорят, что шоссе Н-1 откроют завтра утром.
Your inflated sense of authority does not impress me. Меня не впечатляет ваше завышенное чувство власти.
That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general. Это вопиющее неуважение по отношению к Бюро и власти закона в целом.
I come as the king's servant and with his authority. Я прибыла, как слуга короля и от его власти.
I prefer to speak with someone in authority. Я предпочитаю говорить с теми, кто у власти.
No, you're not afraid of authority. Нет, ты боишься не её власти.
Bart, street art is not about questioning authority. Барт, уличное искусство не предполагает высмеивание власти.
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны.
I have no position of authority here. У меня нет никакой власти здесь.
I have no authority outside this country. У меня нет власти за пределами этой страны.
That thing's urge to know will make it keep collecting information and authority from across the world. Её тяга к знаниям заставляет её продолжать сбор информации и власти по всему миру.
In future, if anyone challenges my authority, they shall suffer the same punishment. В будущем, если кто-то бросит вызов моей власти, он понесёт такое же наказание.
But authority is not enough to make people your partners. Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами.
She has more authority than that. У неё для этого слишком много власти.
You are no longer worthy to wear this sacred symbol of authority. Ты не смеешь носить этот священный символ власти.
As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение.
You are here charged with derogating the king's lawful authority. Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper. Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка.
You think by defying authority, you can get the respect you crave from your male colleagues. Вы думаете, что бросая вызов власти, вы можете получить желанное уважение от своих коллег-мужчин.
And I'm not defying your authority. И я не бросаю вызов власти.
James Lester has no authority here. У Джеймса Лестера здесь нет власти.