On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield. |
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы. |
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority. |
И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти. |
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana. |
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану. |
Evidently a captain, while in flight, has authority to do almost anything including stopping passengers' speaking. |
Очевидно, что во власти командира делать что угодно во время полета включая запрет на разговоры. |
In other news, the transit authority says the H-1 will reopen tomorrow morning. |
В других новостях, дорожные власти говорят, что шоссе Н-1 откроют завтра утром. |
Your inflated sense of authority does not impress me. |
Меня не впечатляет ваше завышенное чувство власти. |
That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general. |
Это вопиющее неуважение по отношению к Бюро и власти закона в целом. |
I come as the king's servant and with his authority. |
Я прибыла, как слуга короля и от его власти. |
I prefer to speak with someone in authority. |
Я предпочитаю говорить с теми, кто у власти. |
No, you're not afraid of authority. |
Нет, ты боишься не её власти. |
Bart, street art is not about questioning authority. |
Барт, уличное искусство не предполагает высмеивание власти. |
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. |
Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны. |
I have no position of authority here. |
У меня нет никакой власти здесь. |
I have no authority outside this country. |
У меня нет власти за пределами этой страны. |
That thing's urge to know will make it keep collecting information and authority from across the world. |
Её тяга к знаниям заставляет её продолжать сбор информации и власти по всему миру. |
In future, if anyone challenges my authority, they shall suffer the same punishment. |
В будущем, если кто-то бросит вызов моей власти, он понесёт такое же наказание. |
But authority is not enough to make people your partners. |
Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами. |
She has more authority than that. |
У неё для этого слишком много власти. |
You are no longer worthy to wear this sacred symbol of authority. |
Ты не смеешь носить этот священный символ власти. |
As Mother Confessor, it is within my authority to overrule that decision. |
У меня достаточно власти, как у Матери-Исповедницы, чтобы отменить это решение. |
You are here charged with derogating the king's lawful authority. |
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти. |
You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper. |
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка. |
You think by defying authority, you can get the respect you crave from your male colleagues. |
Вы думаете, что бросая вызов власти, вы можете получить желанное уважение от своих коллег-мужчин. |
And I'm not defying your authority. |
И я не бросаю вызов власти. |
James Lester has no authority here. |
У Джеймса Лестера здесь нет власти. |