Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
Finally, support for the restoration of State authority also includes the control by the transitional Government of its sources of income. Наконец, усилия по содействию восстановлению государственной власти также подразумевают, что переходное правительство должно контролировать свои источники дохода.
Communities should have the opportunity to express their expectations and concerns with regard to the re-establishment of State authority and the provision of public services. Общины должны иметь возможность выражать свои надежды и озабоченность в отношении восстановления государственной власти и предоставления государственных услуг.
These projects address conflict transformation, restoration of State authority and economic recovery. Эти проекты направлены на преодоление конфликта, восстановление государственной власти и оживление экономики.
The governor invested him with full authority. Губернатор наделил его всей полнотой власти.
These include sustained security sector reform, consolidation of State authority, decentralization, economic development, reconciliation and democratization. К ним относятся устойчивая реформа сектора безопасности, укрепление государственной власти, децентрализация, экономическое развитие, примирение и демократизация.
He also underscored the importance of reforming the security sector, extending State authority and combating drug trafficking and organized crime. Он также подчеркнул важность реформирования сектора безопасности, распространения государственной власти на всю территорию страны и борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
The Parliament failed to do so, and following this, the Constituent Assembly was dissolved, leaving Nepal without legislative authority. Парламенту не удалось это сделать, после чего Учредительное собрание было распущено, в результате чего в Непале больше нет законодательной власти.
Officials, other than Secretariat officials, are also not subject to the disciplinary authority of the Secretary-General. Сотрудники, не являющиеся сотрудниками Секретариата, также не подчиняются дисциплинарной власти Генерального секретаря.
The Government, as the executive authority, is responsible for implementing national policy. Правительство, являющееся органом исполнительной власти, возглавляет глава правительства.
However, damaged infrastructure and limited resources continued to hamper the restoration of State authority. Тем не менее поврежденная инфраструктура и ограниченность ресурсов по-прежнему препятствовали восстановлению государственной власти.
The erosion of political authority and the rule of law in the country continued apace. Эрозия политической власти и верховенства права в стране продолжала нарастать.
Special provisional measures are also prescribed in by-laws adopted at various levels of public authority. В подзаконных актах, которые принимаются на различных уровнях государственной власти, предусматриваются также специальные временные меры.
In practice the Governor involves the Island Council in decision-making while retaining executive authority. На практике губернатор привлекает Совет острова к участию в процессе принятия решений, сохраняя за собой все полномочия руководителя исполнительной власти.
In practice, the executive's independence was achieved by vesting entities with direct authority from the legislature. На практике независимость исполнительной власти достигается путем наделения законодательной властью организационных структур прямыми полномочиями.
Empowerment also requires a commitment on the part of those in power or authority. Расширение прав и возможностей также требует определенной приверженности со стороны власть имущих или органов власти.
The Council of Ministers (Government) is the supreme executive and managing body of the State authority. Высшим органом исполнительной власти и управления страны является Совет министров (правительство).
Sections 53 of the 1991 Constitution provides for the Executive authority in Sierra Leone. Раздел 53 Конституции 1991 года предусматривает наличие в Сьерра-Леоне исполнительной власти.
However an insult to a representative of the authority remained a criminal offence. При этом оскорбление представителя власти по-прежнему является уголовным правонарушением.
The elements of governmental authority include executive, legislative and judicial functions. Элементы государственной власти включают исполнительные, законодательные и судебные функции.
The International Law Commission had previously addressed the concept of governmental authority but without defining it. Комиссия международного права ранее рассмотрела концепцию государственной власти, но не определила ее.
It also noted that support for the extension of State authority would require cooperation with other partners, including the International Financial Institutions and donor agencies. В нем отмечается, что содействие распространению государственной власти потребует взаимодействия с другими партнерами, включая международные финансовые учреждения и учреждения-доноры.
They have also made and continue to make an invaluable contribution to the military efforts aimed at expanding the authority of the Somali State. Они также внесли и продолжают вносить бесценный вклад в военные усилия, направленные на расширение власти Сомалийского Государства.
The extension of State authority and the Government's capacity to deliver social services continued to improve gradually. Положение дел в области укрепления государственной власти и расширения возможностей правительства оказывать социальные услуги продолжало постепенно улучшаться.
Modest progress was also recorded towards reforming the security sector, improving financial governance and extending State authority. Скромный прогресс был сделан также в реформировании сектора безопасности, повышении эффективности финансового управления и распространении государственной власти.
Such abuses of authority were widespread on account of poverty, which prevented defendants from being assisted by a lawyer. Подобное превышение власти является широко распространенным, поскольку бедность участников судебного разбирательства не позволяет им прибегнуть к помощи адвоката.