In addition, there are concerns about limited political space and the perceived emerging trend towards the concentration of authority in the executive branch. |
Кроме того, высказывается обеспокоенность по поводу ограниченности политического пространства и предполагаемой зарождающейся тенденции к концентрации власти в руках исполнительных органов. |
A professional and accountable army is one of the critical pillars for strengthening State authority and achieving stability. |
Наличие профессиональной и подотчетной армии является одной из важнейших основ укрепления государственной власти и обеспечения стабильности. |
In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. |
В дополнение к реформе сектора безопасности для предоставления правительству Демократической Республики Конго возможностей для упрочения своей власти необходимы и другие национальные меры. |
The activities of the intervention brigade would be aimed at creating an environment conducive to the restoration of State authority and the achievement of sustainable stability. |
Деятельность бригады быстрого реагирования будет направлена на создание обстановки, благоприятствующей восстановлению государственной власти и обеспечению долгосрочной стабильности. |
Extending State authority to Kidal will require a political solution. |
Восстановление государственной власти в Кидале потребует достижения политического решения. |
The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. |
Правительство приняло также ряд важных мер по распространению государственной власти на всей территории страны. |
With respect to the prevailing situation in the city of Kidal, the participants agreed on the need to ensure the speedy restoration of State authority. |
Коснувшись сохраняющейся ситуации в городе Кидаль, участники согласились с необходимостью обеспечить скорейшее восстановление государственной власти. |
Projects targeting priority areas will allow for the consolidation of efforts, including social cohesion and restoration of State authority. |
Реализация проектов по приоритетным направлениям дает возможность консолидировать усилия, в том числе с целью повышения социальной сплоченности и восстановления государственной власти. |
This includes support to strengthening democratic governance, including national reconciliation, constitutional reform, elections and the consolidation of State authority. |
Это включает поддержку усилий по укреплению демократического правления, включая национальное примирение, проведение конституционной реформы, помощь в проведении выборов и укрепление государственной власти. |
The strengthening of State authority through capacity-building is a new task identified by MONUSCO for transfer to the United Nations country team. |
Одной из новых функций, которые МООНСДРК определила для передачи страновой группе Организации Объединенных Наций, является укрепление государственной власти через наращивание потенциала. |
A stable presidential succession will represent the first democratic transition of executive authority in the nation's history. |
Смена президента в условиях стабильности будет первым случаем демократической передачи исполнительной власти в истории страны. |
Independent auditing and monitoring systems will also help ensure that information regarding such wrongful practices is transmitted throughout the chain of authority. |
Способствовать распространению информации, касающейся такой незаконной практики, во всех эшелонах власти будут также независимые системы аудита и мониторинга. |
Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. |
Содействие восстановлению государственной власти и восстановление государственных институтов по окончании конфликтов крайне важно для обеспечения устойчивого мира. |
The time lapse between military control and the extension of State authority can undermine the State's ability to create a stabilizing presence. |
Разрыв во времени между военным контролем и распространением государственной власти может подорвать способность государства к обеспечению стабилизирующего присутствия. |
Rapid resumption of social service delivery can also play an important role in supporting the extension of State authority. |
Быстрое возобновление социального обслуживания может также играть важную роль в оказании поддержки распространению государственной власти. |
The civilian staffing review resulted in the change of component 1 from peace consolidation and extension of state authority to the protection of civilians. |
По итогам обзора гражданского кадрового состава название компонента было изменено с «Упрочение мира и распространение государственной власти» на «Защита гражданских лиц». |
MINUSMA supported the return of prefects and sub-prefects to former conflict areas to restore State authority. |
МИНУСМА поддерживала возвращение префектов и заместителей префектов в бывшие районы конфликта для восстановления государственной власти. |
Additionally, the support to the extension of State authority was provided. |
Кроме того, оказывалась поддержка в распространении государственной власти. |
5 quick-impact projects in support of State authority under implementation |
5 проектов с быстрой отдачей в поддержку государственной власти находятся на этапе осуществления |
Heads of State and Government and other responsible State authorities should exercise their constitutional and/or legal authority to commute or pardon death sentences. |
Главы государств и правительств и другие ответственные представители государственной власти должны осуществлять свои полномочия, предусмотренные в конституции и/или законах, для того, чтобы заменять смертную казнь другими видами наказания или помиловать осужденных. |
The defendants were charged with, inter alia, involvement in organized crime and abuse of official position or authority. |
Подсудимым вменяется, в частности, участие в организованной преступной группе и злоупотребление служебным положением или превышение власти. |
They identified the absence of State authority and the lack of protection as the main challenge. |
Они назвали главными проблемами отсутствие государственной власти и недостаточную защиту. |
Decentralization is one government strategy for extending State authority, as indicated in paragraph 12, above. |
Децентрализация является одним из компонентов правительственной стратегии по вопросу упрочения государственной власти, как это указывалось в пункте 12 выше. |
Third, MISCA helps protect the administrative authorities outside Bangui, as part of the extension of State authority. |
В-третьих, АФИСМЦАР помогает обеспечивать защиту представителей административных органов за пределами Банги, а также содействует распространению государственной власти. |
The extension of State authority also involves the recovery of areas previously occupied by armed groups. |
Распространение государственной власти также происходит в виде восстановления контроля над населенными пунктами, которые ранее были заняты вооруженными группами. |