Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
The United Nations also supported the Government in its efforts to decentralize its authority, review the 1991 Constitution and combat corruption. Кроме того, Организация Объединенных Наций оказывала правительству поддержку в осуществлении его усилий, направленных на децентрализацию органов власти, пересмотр Конституции 1991 года и активизацию борьбы с коррупцией.
The first phase of military action seeks to increase State authority by progressively reducing the FDLR's control over major routes and sites of economic activity. На первом этапе военных действий предусматривается добиться укрепления государственной власти путем постепенного сокращения сферы контроля со стороны группировки ДСОР над основными торговыми маршрутами и районами экономической деятельности.
The Family Code article 95.2, provides for the institution of "reprimanding a minor" as a form of carrying out a parental authority. Статья 95.2 Семейного кодекса предусматривает, что "наказание несовершеннолетнего" является формой выражения родительской власти.
A beneficiary acquires the right to access information by submitting an oral or written request to the competent body of public authority. Заинтересованное лицо приобретает право на доступ к информации на основании личного обращения с устным или письменным запросом в компетентный орган государственной власти.
If the request is incomplete or unclear, the body of public authority will invite the applicant to correct it within three days. В случае подачи неполного или нечетко сформулированного запроса орган государственной власти предлагает автору запроса внести соответствующие исправления в течение трех дней.
A body of public authority need not make a special decision regarding acceptance of a request for access to information, but will make an official note of it. Орган государственной власти не должен принимать специального решения относительно приемлемости запроса на доступ к информации, но официально регистрирует факт его подачи.
A body of public authority is obliged to make a ruling if a request is rejected: Орган государственной власти обязан вынести постановление в случае отклонения запроса, когда:
Information about requests submitted, petitions, proposals and other activities on the part of beneficiaries towards the body of public authority информацию о представленных запросах, петициях, предложениях и других действиях со стороны бенефициаров в отношении органа государственной власти;
Bodies of public authority are obliged in their general acts to ratify conditions which will allow the public direct insight into their work. Органы государственной власти обязаны в своих основных документах определить условия, на которых общественности будет разрешаться непосредственным образом ознакомиться с их работой.
By their own special decision, bodies of public authority shall organise a catalogue of information which they possess, dispose or oversee. На основании принимаемого ими специального решения органы государственной власти составляют каталог информации, которой они владеют, располагают или распоряжаются.
The Ombudman's office, for its part, has not received any complaints of ill treatment committed by members of an authority. Омбудсмен не зарегистрировал ни одной жалобы на жестокое обращение со стороны органов власти.
Article 176 sets out the penalties to be imposed on any authority or official who allows other persons to perform such acts. Согласно статье 176 наказанию подлежит представитель власти или государственное должностное лицо, допускающее совершение подобных деяний по отношению к другим лицам.
In January 2008, the Secretary-General reported on concern about the erosion of the authority of regulatory bodies that monitor media coverage of the activities of political parties. В январе 2008 года Генеральный секретарь с тревогой сообщил об ослаблении власти регулирующих органов, которые контролируют освещение деятельности политических партий в средствах массовой информации.
The State Council is the highest organ of the regional state authority. Высшим органом власти регионального штата является совет штата.
No other body or person has the right to usurp the powers of the courts or the function of judicial authority. Никакие иные органы и лица не вправе присваивать себе полномочия судьи или функции судебной власти.
More recently, humankind has developed democracy to that end and, in particular, in order to structure power and authority peacefully. Совсем недавно человечество разработало принципы демократии для решения этих проблем и, в частности, для мирного структурирования власти и органов управления.
The cases were filed with the judicial authority in December, 2004; two arrest warrants were issued and orders of detention were issued accordingly. Дела были переданы в судебные органы власти в декабре 2004 года; было выдано два ордера на арест и вынесены соответствующие решения о заключении под стражу.
It had been suggested that there was a loophole in the definition of "public authority" in the Human Rights Act. Было высказано мнение о наличии некоего пробела в определении «государственного органа власти» в Законе о правах человека.
In accordance with the Constitution, the Advisory Council has legislative authority, approves the general budget and oversees the executive branch. В соответствии с Конституцией, Консультативный совет обладает законодательной властью, утверждает общий бюджет и осуществляет надзор за деятельностью исполнительной власти.
It may be a verbal warrant, provided that it is served in the presence of the issuing authority. Распоряжение об аресте может иметь устную форму, но только при условии его выполнения в присутствии представителя органа власти, отдавшего такое распоряжение.
Out of all the employees holding office in bodies of governmental authority, women make up 59 per cent and men 41 per cent. В общей численности работников, занимающих государственные должности в органах государственной власти, женщины составляют 59%, мужчины - 41%.
The Greenland Home Rule Government has assumed both legislative and administrative authority in the area of equality between women and men. Правительство самоуправляющейся территории Гренландии обладает всей полнотой законодательной и исполнительной власти в сфере обеспечения равноправия женщин и мужчин.
It also stresses the vulnerability of developing countries to agreements "that tie up political freedom of action and the exercise of authority...". В нем также подчеркивается уязвимость развивающихся стран при заключении соглашений", в которых политическая свобода действий увязывается с проявлением власти со стороны государства...".
Mexico enquired about reforming the governance and electoral process and re-establishing the authority of the State and security in the provinces, especially in the north. Мексика пожелала узнать о реформировании системы управления и избирательного процесса и о восстановлении власти государства и безопасности в провинциях, особенно на севере страны.
The Mission's framework component on peace consolidation reflects support to the Government in building the capacity of State institutions and in consolidating and strengthening State authority throughout the country. В таблице показателей Миссии компонент укрепления мира предусматривает оказание правительству поддержки в создании потенциала государственных учреждений и в упрочении и укреплении государственной власти в масштабах всей страны.