Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
This was done by those in authority before the RCD rebels captured Isiro. Власти делали это до того, как повстанцы РСД захватили Исиро.
The parties agree to a phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force from Bougainville subject to restoration of civil authority. Стороны соглашаются на поэтапный вывод Сил обороны Папуа-Новой Гвинеи с Бугенвиля, при условии восстановления гражданской власти.
The President is entitled to repeal the decisions of organs of executive power that are subject to his authority. Президент вправе отменить акты подотчетных ему органов исполнительной власти.
In the exercise of authority, the people and the State are bound by those rights and freedoms as by directly applicable law . При осуществлении власти народ и государство ограничены этими правами и свободами как непосредственно действующим правом .
Improving the electoral regime will help to strengthen the legitimacy of public authority and facilitate the country's democratic transformation. Совершенствование избирательной системы будет способствовать укреплению легитимности государственной власти и осуществлению в стране демократических преобразований.
It has a democratic system of government in which sovereignty resides with the people, who are the source of all authority. В Кувейте существует демократическая система правления, в рамках которой народ обладает суверенными правами и является основой всей власти.
In accordance with the Constitution, in his administration of justice the judge is not subject to any authority. В соответствии с Конституцией в процессе отправления правосудия судьи не подчиняются никакой власти.
Assistance to Somalia has been largely linked to the existence of a central authority. Оказание помощи Сомали в значительной степени было привязано к существованию центральной власти.
As well, the authority shall secure his valuables. Кроме того, компетентные власти обеспечивают сохранность его ценностей.
The system was based on the doctrine of the indivisibility of State authority. В основе последней лежит доктрина неделимости государственной власти.
During the reporting period, several serious incidents occurred, which disrupted the extension of central authority in Moxico and Malange provinces. В течение рассматриваемого периода произошло несколько серьезных инцидентов, которые помешали установлению власти центрального правительства в провинциях Мошико и Маланже.
The Leader is the highest religious and political authority of the country and supervises the relationship between the three branches of power. Руководитель страны является высшей религиозной и политической властью в стране, который осуществляет наблюдение за функционированием всех трех ветвей власти.
Complaints received by the ICRC are forwarded to an appropriate authority for investigation. Жалобы, полученные МККК, препровождаются соответствующему органу власти для проведения расследования.
The protection and implementation of human rights is basically observed by public authority. Задача обеспечения защиты и осуществления прав человека в целом возложена на государственные органы власти.
In that regard, she asked which authority was responsible for prison inspections. В этой связи она спрашивает, какой орган власти отвечает за инспектирование пенитенциарных учреждений.
He had already had occasion to initiate proceedings against police officers for abuse of authority. Генеральному прокурору уже случалось возбуждать дела против сотрудников полиции в связи с превышением власти.
Internal conflicts should not come within the Court's jurisdiction, except in the case of a non-functioning Government or central authority. Внутренние конфликты не должны подпадать под юрисдикцию Суда, за исключением случаев отсутствия функционирующего правительства или центральной власти.
Education is financed in the Russian Federation at several levels of authority. Финансирование образования в Российской Федерации осуществляется на нескольких уровнях власти.
No execution could be carried out without the approval of Saudi Arabia's highest authority. Ни один смертный приговор не может быть приведен в исполнение без санкции верховной власти Саудовской Аравии.
The National Assembly of People's Power is the supreme organ of State authority, representing and expressing the sovereign will of all the people. Национальная ассамблея народной власти является верховным органом государственной власти, представляющим и выражающим суверенную волю всего народа.
Elections for local bodies of authority in other areas of the Republic of Croatia will be held on the same date. Выборы в местные органы власти в других районах Республики Хорватии будут проведены в тот же день.
Such a presence would contribute to promoting stability in Liberia as the elected Government consolidates its authority and assumes its responsibilities. Такое присутствие будет способствовать обеспечению стабильности в Либерии по мере укрепления избранным правительством своей власти и выполнения своих полномочий.
It seems that police officers consider that they have full and exclusive authority over persons in their custody. Судя по всему, полицейские считают, что задерживаемые ими лица находятся в их полной и безраздельной власти.
These arrests put an end to the belief that the Tribunal was not interested in trying those in authority. Эти аресты позволили положить конец представлению о том, что Трибунал не заинтересован в судебном преследовании представителей власти.
The source reported that the family failed to obtain habeas corpus as the authority claimed that he was a political prisoner. Источник сообщил, что его семье не удалось воспользоваться процедурой хабеас корпус, поскольку власти утверждают, что он является политическим заключенным.