Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
Interpretation of the provisions of the Constitution, when so requested by any Federal authority or by the Government of any Emirate. Толкование положений Конституции, когда об этом просят какие-либо федеральные власти или правительство какого-либо эмирата.
Information given or published by bodies of public authority must be complete and accurate. Информация, предоставляемая или публикуемая органами государственной власти, должна быть полной и точной.
The applicant may specify the manner in which he or she desires to have the information delivered by the body of public authority. Он может оговорить, в какой форме он желает получить информацию от органа государственной власти.
A body of public authority has the right to claim compensation from the beneficiary for expenses incurred while finding and delivering the information requested. Орган государственной власти имеет право истребовать с просителя компенсацию за понесенные издержки, связанные с поиском и предоставлением запрошенной информации.
Bodies of public authority shall approve access to those parts of the information which they may publish, considering their content. Органы государственной власти санкционируют доступ к тем частям информации, которые им разрешено обнародовать с учетом их содержания.
The Constitution underscores principles relating to human rights, political freedoms, and the rule of law as the basis for the legitimacy of authority. В Конституции делается акцент на принципах, касающихся прав человека, политических свобод и верховенства закона как основы легитимности власти.
We urge all parties to respect State authority and the commitments made. Мы настоятельно призываем все стороны проявлять уважение к государственной власти и к взятым обязательствам.
JS5 noted the dominance of the executive authority over the judiciary. В СП5 отмечается главенство исполнительной власти над судебной.
As regards human rights, the relevant authorities in Slovenia include judicial bodies, state administration bodies and other bearers of public authority. Что касается защиты прав человека, то к числу соответствующих органов в Словении относятся судебные органы, органы государственного управления и другие носители государственной власти.
According to article 3 of the Constitution, the sole source of governmental authority is the people. Согласно статье З Конституции единственным источником государственной власти является народ.
The people delegate power directly through national referendum and free elections and delegate implementation of their authority to government bodies. Народ осуществляет власть непосредственно через республиканский референдум и свободные выборы, а также делегирует осуществление своей власти государственным органам.
Court appointed lawyers were not under the control of any public authority. Официально назначаемый адвокат не подвергается никакому контролю со стороны государственной власти.
Part-time work is also a possibility in the government and county authority sector. Работа на условиях неполной занятости возможна также в государственных учреждениях и органах местной власти.
Under Indonesia's strong decentralization policy, local governments had the authority to establish local preventive mechanisms. В соответствии с проводимой в его стране активной политикой децентрализации местным органам власти предоставляются полномочия по созданию местных превентивных механизмов.
The will of the people shall be the basis of the authority of government. Основой авторитета государственной власти должна быть воля народа.
The judiciary is independent from other branches of government and its decision cannot be subordinated to any non-judicial authority. Судебная власть независима от других ветвей власти, и ее решения не могут ставиться ниже решения какого-либо несудебного органа.
He has not had the possibility to challenge the legality of his detention before a judicial or other competent authority. Ему не была предоставлена возможность оспорить законность задержания в суде или в другом компетентном органе власти.
At a minimum, a decision must be issued with reasons in writing and be subject to review by an independent authority. Как минимум, решение должно приниматься с письменным изложением оснований и должно быть открыто для пересмотра независимым органом власти.
The arrest warrant shall be a written document signed by the issuing authority. Ордер на арест является письменным документом, подписанным выдавшим его органом власти.
Any violation of the rules may be filed with the authority concerned. На любое нарушение правил может быть подана жалоба в соответствующий орган власти.
The detainee's parental authority is not diminished by his or her detention. Лицо, находящееся под стражей, не лишается своей родительской власти в силу самого факта помещения его в тюрьму.
Further progress was made in extending and consolidating State authority in all of the 15 counties of Liberia. Во всех 15 графствах Либерии был достигнут дальнейший прогресс в расширении и укреплении государственной власти.
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level. Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне.
That's why you challenged Margaux's authority. Вот почему вы бросили вызов власти Марго.
Gowron must answer this challenge to his authority. Гаурон должен ответить на вызов, брошенный его власти.