The Party of Orthodox Democracy should come in the democratic way to authority, asserting freedom, freedom and freedom. |
Партия Ортодоксальной Демократии должна демократическим путем прийти к власти, отстаивая Свободу, Свободу и Свободу. |
Who was in the fourth authority during revolution and civil war? |
Кто же был в четвертой власти в период революции и гражданской войны? |
The law "About political parties" is lawlessness, imposed by groups of anonymous authority for impossibility of change existing building secret and obvious elites. |
Закон "О политических партиях" является правовым беспределом, навязанным группами анонимной власти для невозможности изменения существующего строя тайных и явных элит. |
In the Duma in 2007 the checked up fighters of invisible front of groups of anonymous authority from a habitual pack of party cards again will get. |
В Думу в 2007 г. опять попадут проверенные бойцы невидимого фронта групп анонимной власти из привычной колоды партийных карт. |
True democracy - this will of people embodied in laws and institutes of public authority, completely accountable to people, instead of the American imperialism. |
Истинная демократия - эта воля народа, воплощенная в законах и институтах публичной власти, полностью подотчетных народу, а не американскому империализму. |
Revolutions of 1917 and Romanov's renunciation of a throne have led to liquidation of authority of a dynasty, illegally grasping a throne of Russia in far 1613. |
Революции 1917 года и отречение Романовых от трона привели к ликвидации власти династии, незаконно захватившей престол России в далеком 1613 году. |
The primary goal of orthodox democracy becomes carrying out by nonviolent methods of Russian revolution with overthrow existing building groups of the anonymous authority, based by a Masonic civilization in far 1917. |
Основной задачей ортодоксальной демократии становится проведение ненасильственными методами русской революции со свержением существующего строя групп анонимной власти, основанного масонской цивилизацией в далеком 1917 году. |
During their tenure they will not be subject to removal by any external authority. |
Во время исполнения своих обязанностей они не могут быть выведены из состава Комиссии каким-либо внешним органом власти. |
Owing to the great distance from the capital, the Ottomans had little control over the Pasha of Jeddah, and their authority over the region was mostly nominal. |
Из-за большой удалённости от столицы империи центральные власти недостаточно контролировали пашу Джидды, и их власть в регионе была в основном номинальной. |
Decisions of SPC made within the bounds of its authority are obligatory for fulfillment by ministries, departments, local executive authorities, economic entities, public officials and citizens. |
Решения Госкомимущества, принятые в пределах его полномочий, являются обязательными для исполнения министерствами, ведомствами, местными органами исполнительной власти, хозяйствующими субъектами, должностными лицами и гражданами. |
Resources, mineral, natural riches - all at us have stolen groups of anonymous authority by means of privatizations and plunders of national property of the USSR. |
Ресурсы, ископаемые, природные богатства - все у нас украли группы анонимной власти посредством приватизаций и разграбления национального достояния СССР. |
It is paralyzed and seized by groups of anonymous authority. |
парализована и захвачена группами анонимной власти. |
"Kind wishes the road in a hell is paved" - this popular wisdom to the full concerns to groups of anonymous authority of Russia. |
"Добрыми намереньями дорога в ад вымощена" - эта народная мудрость в полной мере относится к группам анонимной власти России. |
It is expected, that it will collect heads of all largest metallurgical enterprises of the Ural region, representatives executive and the legislature of authority known for scientists and public figures. |
Ожидается, что он соберет руководителей всех крупнейших металлургических предприятий Уральского региона, представителей исполнительных и законодательных органов власти, известных ученых и общественных деятелей. |
However Russian people, representatives of church, authority, the mass-media and do not understand other civil institutes of our society, that suggest. |
Однако русский народ, представители церкви, власти, СМИ и других гражданских институтов нашего общества не понимают, что предлагают. |
The third edition D&D rules define "law" and "chaos" as follows: Law implies honor, trustworthiness, obedience to authority, and reliability. |
Третья редакция правил D&D определяет закон и хаос следующим образом: Закон подразумевает честь, честность, повиновение законной власти и предсказуемость. |
The roças system, which gave the plantation managers a high degree of authority, led to abuses against the African farm workers. |
Существовавшая на плантациях какао (roças) система труда давала их управляющим много власти, что вело к злоупотреблениям по отношению к африканским сельскохозяйственным чернорабочим. |
William III saw that the Tories were generally more friendly to royal authority than the Whigs, and he employed both groups in his government. |
Вильгельм III видел, что тори были куда более расположены к королевской власти, нежели виги, поэтому в правительство он назначал представителей обеих партий. |
Survivors groups saw this as evidence of collusion, but Brady said he "did not have the authority" to turn Smyth in. |
Пострадавшие увидели в этом доказательство сговора, но сам Брейди сказал, что «не имел власти» над Смитом. |
Obviously, falsification of chronicles has been executed within the framework of realization of plot on capture of world supremacy by groups of anonymous authority. |
Очевидно, фальсификация хроник была выполнена в рамках реализации заговора по захвату мирового господства группами анонимной власти. |
Subsidiarity is an organizing principle that matters ought to be handled by the smallest, lowest or least centralized competent authority. |
Субсидиарность является организующий принципом, согласно которому решение вопросов/проблем должно осуществляться на самом низком, малом или наименее централизованном уровне власти. |
Marko's father, King Vukašin, was co-ruler with Serbian Tsar Stefan Uroš V, whose reign was characterised by weakening central authority and the gradual disintegration of the Serbian Empire. |
Отец Марко, король Вукашин, был соправителем сербского короля Стефана Уроша V, чьё правление характеризовалось ослаблением центральной власти и постепенным распадом Сербской королевства. |
The familiar "no taxation without representation" argument, along with the question of the extent of Parliament's authority in the colonies, remained prominent. |
Обычный спор «никакого налогообложения без представительства», наряду с вопросом о степени власти Парламента в колониях, остался значимым. |
He was not opposed to contemporary rationalist thought, yet at the same time stressed the importance of divine supremacy and Biblical authority. |
Не возражая против современной рационалистической мысли, он в то же время подчеркивал важность божественного превосходства и библейской власти. |
Expression which enters into the world together with the face, is a call not to my imperfect opportunities, and my opportunity of authority. |
Выражение, которое вводит в мир вместе с лицом, является вызовом не моим несовершенным возможностям, а моей возможности власти. |