Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
But the difference between this and that is, there's no central authority trying to control this. Но различие между этим и нашим случаем заключается в том, что нет центральной власти, которая пытается это контролировать.
Wulfhere's influence among the Lindesfara, whose territory, Lindsey, lay in what is now Lincolnshire, is known from information about episcopal authority. Это в свою очередь подразумевало бы доминирование Wulfhere's той области к тому времени. влияние Wulfhere's среди Lindesfara, территория которого, Lindsey, откладывает то, что является теперь Линкольнширом, известно от информации о епископальной власти.
It is from Louis VI (reigned 1108-1137) onward that royal authority became more accepted. Начиная с Людовика VI (годы правления 1108-1137) начинается укрепление королевской власти.
And I know, my lord, if law, authority and power deny not, it will go hard with poor Antonio. И знаю я наверняка: Если не помешают власти и закон, Плохо Антонио несчастному придется.
There's something within a company called the order of authority! В компании есть кое-что, что называется порядок власти!
Saakashvili sees a "Moscow hand" in every challenge to his authority, which could be explained by his government's close alliance with the United States. Саакашвили видит «руку Москвы» в любом противостоянии его власти, что может быть объяснено тесным сотрудничеством его правительства с Соединёнными Штатами.
Yishiha attended at that event in 1432, presenting the new chief a seal of authority and giving gifts to subordinate chieftains. Ишиха присутствовал на этой церемонии, произошедшей в 1432 году, передал новому вождю знаки власти, и вручил подарки подчинённым тому вождям.
Hours before the discovery, the military authority presented in media eleven persons who were detained in the same municipality for crimes related to organized crime. За несколько часов до обнаружения военные власти показали в СМИ одиннадцать человек, которые были задержаны в том же муниципалитете за преступления, связанные с организованной преступностью.
Since its restoration on 10 March 1998, the Government has moved rapidly to reassert its authority throughout much of the country. После восстановления правительства 10 марта 1998 года оно стало принимать оперативные меры для восстановления своей власти на значительной части страны.
You must have already decided that to be of any use I would have to hold some position of authority. Вы должны понять, что для успешного дела, мне нужно было добиться некоторой власти.
You couldn't tell those infants that the State Department has no authority over a private business deal? Ты не могла сказать этим детям, что Госдепартамент не имеет власти над частной коммерческой сделкой?
So even if I did it, you don't have the authority, the resources, or the proof to come after me. Поэтому, даже если я сделала это, у тебя нет власти, ресурсов или доказательств, чтобы преследовать меня.
But I have it on the highest authority Но у меня есть его на высшей власти
I will kill one hostage... every hour in the name of this vigilante until he surrenders himself to my authority. Я буду убивать по одному заложнику в час из-за этого линчевателя, пока он не подчинится моей власти.
And you have full responsibility, but you have absolutely no authority, because governments are sovereign in every decision that they take. На вас лежит полная ответственность, но у вас совершенно нет власти, потому что государства имеют право самостоятельно принимать все решения.
The procedure for issuing letters of marque and the issuing authority varied by time and circumstance. Процедура выдачи каперских свидетельств и выдающий их орган власти менялись в зависимости от времени и места.
But just what was the real source of power and authority behind the Maya priests and kings? Но только что было реальным источником власти и власть позади священников майя и королей?
You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of Rome, against that of your own king and country. Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны.
Why does port authority seem to think every vehicle is suspicious? Почему власти порта каждую машину считают подозрительной?
But the difference between this and that is, there's no central authority trying to control this. Но различие между этим и нашим случаем заключается в том, что нет центральной власти, которая пытается это контролировать.
Want to get a few years for outraging authority? Хотите получить срок за нанесение оскорбления представителю власти?
It is the authority responsible for ensuring the security and safety of all its citizens and it must be called upon to exercise that responsibility. Именно власти ответственны за обеспечение безопасности и неприкосновенности всех своих граждан и именно они призваны выполнять эту ответственность.
Once restored, that authority had made sure that persons brought before the courts benefited from all judicial guarantees and a fair and public hearing. После этого власти примут все меры к тому, чтобы лица, переданные в руки правосудия, могли пользоваться всеми юридическими гарантиями и чтобы их дело рассматривалось публично и справедливо.
All acts taken by a competent governmental authority of any of the Constituent Republics shall be accepted as valid by the other Constituent Republics. Любые действия, предпринимаемые компетентными органами власти любой из Составляющих Республик, признаются другими Составляющими Республиками как правомочные.
Consistent with the provisions of paragraph 5 of article 14 of this Agreement, all Parties agree to submit themselves to the authority of the Transitional Government. В соответствии с положениями пункта 5 статьи 14 настоящего Соглашения все стороны соглашаются подчиняться власти временного правительства.