Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
National Governments must not interfere with the authority of the Force Commander in the mission area. Национальные органы власти не должны вмешиваться в сферу компетенции командующего силами в районе осуществления миссии.
The right to appeal against the first instance decision in proceedings before courts or any other public authority has been guaranteed. В Хорватии гарантируется право на обжалование решений судов первой инстанции в вышестоящих судах или любых других государственных органах власти.
An additional safeguard against any indiscretion of the executing authority is the exercise of control by the House of Representatives. З. Дополнительной гарантией против злоупотреблений со стороны исполнительных органов власти является контроль, осуществляемый Палатой представителей.
For the exercise of these rights, it shall be sufficient for the organizers to give prior notice to the competent authority. Для осуществления этих прав организаторам соответствующих мероприятий достаточно лишь заранее известить об этом компетентный орган власти.
Access to sources of information shall be free and no authority may limit this right. Доступ к источникам информации является свободным, и никакой орган власти не может ограничить это право.
The bloc governors don't have authority over the transit zones. У комендантов секторов нет власти в транзитных зонах.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour. Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
We have got no authority to impose a way of life on other people. Указывать людям как жить не в нашей власти.
I don't have the authority to give them to you. Я не имею власти отдать их вам.
And you don't have the authority to take them. А вы не имеете власти забрать их.
Such an increase would add to the overall ability of the Council to act with firmness and authority. Такое расширение будет способствовать укреплению общей способности Совета действовать твердо и со всей полнотой власти.
They often operate in remote areas where sovereignty is uncertain and authority is non-existent. Они подчас работают в отдаленных районах, в условиях неопределенности суверенитета и отсутствия власти.
The governor's got no authority over county officials. У губернатора нет власти над чиновниками графства.
The absence of a legitimate state authority which enjoyed the support of the majority of the people immensely exacerbated the general crisis. Отсутствие законной государственной власти, пользующейся поддержкой большинства народа, в огромной степени усугубляет общий кризис.
The disintegration of law and order in Somalia and the collapse of government authority had produced almost 1 million Somali refugees. Ликвидация правопорядка в Сомали и крах правительственной власти привели к появлению почти 1 миллиона сомалийских беженцев.
Indeed, progress has been made in re-establishing central authority and in reviving public and private economic and financial institutions. Действительно, был достигнут прогресс в воссоздании центральной власти и в возрождении государственных и частных экономических и финансовых учреждений.
A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. Был сформирован Государственный совет из пяти членов, который является органом исполнительной власти временного правительства.
He's making us wait so it looks like I have no authority over him. Он заставляет нас ждать, чтобы казалось, что я не имею над ним никакой власти.
Contrary to public prosecutors, that man is independent from the executive authority. Напротив, общественный прокурор - это лицо, не зависящее от исполнительной власти.
An official who did not observe that rule would be prosecuted for abuse of authority. Должностное лицо, не выполнившее это требование, преследуется за превышение власти.
Multi-party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление.
In fact, it prohibits the planting of fruit trees without a prior authorization given by the competent authority. Фактически, он запрещает посадку фруктовых деревьев без получения предварительного разрешения со стороны компетентного органа власти.
The hierarchy, however, maintains its representativeness and its authority. Однако и церковные власти сохраняют свою представительность и авторитет.
At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. Во время, когда возникают новые образования, жизненно важно обеспечить упорядоченную передачу власти и полномочий.
The objective requirements are, first, that the order must emanate from an authority. К объективным требованиям относятся следующие: во-первых, приказание должно исходить от органов власти.