Ahmedinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. |
Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними. |
All business in trivial plagiarism of the Russian authority which can steal only another's ideas, dexterously giving out them for own development. |
Все дело в тривиальном плагиате российской власти, которая может только воровать чужие идеи, ловко выдавая их за свои собственные разработки. |
Such policy of authority in Russia refers to as undermining of state security. |
Такая политика власти в России называется подрывом государственной безопасности. |
Has historically developed, that to the first groups of anonymous authority Masonic lodges and the Puritan societies scattered worldwide belong. |
Исторически сложилось, что к первым группам анонимной власти принадлежат масонские ложи и пуританские общества, разбросанные по всему миру. |
Nevertheless, modern groups of anonymous authority in Russia are in ideological and political impasse. |
Тем не менее, современные группы анонимной власти в России находятся в идеологическом и политическом тупике. |
For example, military or economic investigations are not connected to anonymous authority, as they do not bear religious painting. |
Например, военная или экономическая разведки не связаны узами анонимной власти, так как они не несут религиозной окраски. |
To stop occupation of the Russian Federation by groups of anonymous authority. |
Остановить оккупацию Российской Федерации группами анонимной власти. |
In modern conditions of oligarchic authority it is simply impossible. |
В современных условиях олигархической власти это просто невозможно. |
This corruption structure represent basis of a vertical of authority of Putin. |
Эта коррупционная структура представляют собой основу вертикали власти Путина. |
The main problem - the stubborn raw crisis which has declared still in days of the Soviet authority. |
Главная проблема - трудноразрешимый сырьевой кризис, заявивший о себе еще во времена советской власти. |
Without the Renaissance of an ancient dynasty and its return to political authority a human civilization it is doomed for extinction. |
Без ренессанса древней династии и возврата ее к политической власти человеческая цивилизация обречена на вымирание. |
For the Han Chinese, however, it was a humiliating reminder of Qing authority that challenged traditional Confucian values. |
Но для ханьцев это было унизительным напоминанием о власти Цин, не считавшейся с традиционными конфуцианскими ценностями. |
They lived by hunting and gathering, and lived in small bands without centralized political authority. |
Яхи занимались охотой и собирательством, жили в небольших группах эгалитарного типа без централизованной политической власти. |
It is independent of any political, economic, or social authority. |
Организация не зависит от политической, экономической или социальной власти. |
Chiang Kai-shek believed that communists dominated the Anti-Japanese Allied Army, and felt that it was a threat to his authority. |
Чан Кайши считал, что в Объединённой антияпонской армии заправляют коммунисты, и полагал её угрозой своей власти. |
Averchenko and all Satyricon staff took a negative position against Soviet authority. |
Аверченко и весь коллектив журнала заняли отрицательную позицию по отношению к советской власти. |
Ottoman degree of control over these lands varied over the four centuries with the fluctuating strength or weakness of the Empire's central authority. |
Степень османского контроля над регионом менялась в течение четырёх веков в зависимости от силы или слабости центральной власти. |
She says although she was co producer she had no actual authority. |
Хотя коллегия считалась контролирующим органом, она не имела никакой реальной власти. |
Sporadic attempts at reform were directed at increasing efficiency and centralizing authority, but control from Spain was never very effective. |
Проводились реформы, направленные на усиление централизации власти, но контроль из Испании никогда не был достаточно эффективен. |
German occupation authorities refused to recognize the Estonian government and Germans were installed in positions of authority. |
Немецкие оккупационные власти отказались признать эстонское правительство, и на руководящие должности были поставлены немцы. |
It embraces the entire global system of rules and principles which govern the exercise of constitutional authority. |
Она включает всю систему норм и принципов, определяющих исполнение конституционной власти. |
With the breakdown in authority of the Lebanese government the militancy of radical factions increased. |
В условиях прекращения власти ливанского правительства радикализм группировок боевиков увеличился. |
After the establishment of Soviet authority Ahmad Javad continued pedagogical activity. |
После установления советской власти в Азербайджане Ахмед Джавад продолжал педагогическую деятельность. |
When Louis VI died in 1137, much progress had been made towards strengthening Capetian authority. |
Когда Людовик VI скончался в 1137 году, был достигнут уже очень значимый прогресс в укреплении власти Капетингов. |
To delegate additional resources and power authority to the locals without introducing effective control mechanisms first may have disastrous consequences for Ukraine. |
Передача им дополнительных ресурсов и власти без внедрения действенных механизмов контроля может оказаться для Украины катастрофой. |