| After that... humanity is in the hands of a higher authority than mine. | А потом судьба человечества... окажется в руках высшей власти, чем моя. |
| Their records will show a history of violence, anger toward women and/or symbols of authority. | Его записи отразят историю жестокости, ярости против женщин и/или символов власти. |
| Assad must show that his enhanced authority can lead to genuine transformation. | Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации. |
| Traditional doctrines and supernaturalism remain vigorous, but the structures of religious authority are changing. | Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется. |
| Ahmedinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. | Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними. |
| The change wrought by"'68" affected, above all, traditional culture, hidebound moralism, and the principle of hierarchical authority. | Изменения, вызванные "68-м" затронули, прежде всего, традиционную культуру, закоснелый морализм и принципы иерархической власти. |
| Instead, a national authority - that is, a political body - will call the shots. | Вместо этого национальные власти - то есть, политический орган - будет выбирать цели. |
| Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty. | Поскольку им не хватает законной власти избранных или назначенных высокопоставленных чиновников, бюрократические предприниматели должны осознавать необходимость уравновешивать инициативу с преданностью. |
| True, Putin has concentrated in his own hands more decision-making authority than at any time in Russia's post-Soviet history. | Действительно, Путин сосредоточил в своих руках больше власти, чем кто-либо в постсоветской истории России. |
| Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent. | У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует. |
| The evolution of its internal situation leaves no doubt about the consolidation of Raúl Castro's authority. | Эволюция внутренней ситуации в стране не оставляет никаких сомнений относительно консолидации власти Рауля Кастро. |
| The restoration of central authority has been going on for some time. | Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. |
| To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less. | Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше. |
| Likewise, Abulhassan Banisadr, the Islamic Republic's first president, fell out with Khomeini over the division of authority. | Подобным образом, Абольхасан Банисадр, первый президент Исламской республики, поссорился с Хомейни по поводу разделения власти. |
| Every act of deference thus becomes an abdication of one's own intellectual authority. | Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти. |
| Furthermore, the captains had no authority to discipline their soldiers. | Офицеры были лишены дисциплинарной власти над солдатами. |
| But authority is not enough to make people your partners. | Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами. |
| And now that she's under my watch and authority... | Теперь она под моим наблюдением и в моей власти. |
| The Riigikogu, a unicameral legislative body, is the highest organ of state authority. | Рийгикогу, однопалатный законодательный орган, высший орган государственной власти. |
| The primary advantage is the lack of central authority. | Основной сложностью в этот период было отсутствие эффективной центральной власти. |
| For those on the space program there was no authority higher. | А власти в округе выше не было. |
| The Governor still retained overall authority and could overrule the Legislative Council. | Однако британский губернатор по-прежнему сохранял всю полноту власти и мог блокировать решения законодательного совета. |
| He discovered that the authority of President Suharto was declining. | Отстранение от власти президента Сукарно происходило поэтапно. |
| On the downside, chaos can include recklessness, resentment toward legitimate authority, arbitrary actions, and irresponsibility. | С другой стороны, хаотичное поведение может означать безрассудство, недовольство по отношению к законной власти, непредсказуемость действий и безответственность. |
| A constitutional reform was proposed, strengthening the authority of the President and weakening the parliament. | Общим направлением предложенных изменений в Конституции было усиление власти президента и ослабление парламента. |