Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
Progress in restoring and consolidating State authority throughout the country continued at a slow pace. Работа по восстановлению и укреплению государственной власти на всей территории страны по-прежнему продвигалась медленно.
The Mission also initiated its redeployment along the country's borders to reinforce the authority of the State. Миссия также приступила к передислокации своих контингентов вдоль границ Гаити в целях распространения государственной власти на эти районы.
The defence and security institutions shall be at the disposal of the constitutionally established civilian political authority. Институты обороны и безопасности находятся в распоряжении созданных конституционным путем органов гражданской политической власти.
A collaborative approach is also indispensable to permit the effective extension of State authority. Без подхода на основе сотрудничества также невозможно создать условия для эффективного распространения государственной власти.
It implies transfer of political, financial, administrative and legal authority from central government to regional/subnational and local governments. Она предполагает передачу политических, финансовых, административных и правовых полномочий от центрального правительства региональным/субнациональным и местным органам власти.
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional power-brokers and criminal elements. Вместе с тем, основной причиной нестабильности по-прежнему является оппозиция власти правительства со стороны региональных лидеров и преступных элементов.
This phenomenon is but another challenge to the consolidation of the Government's authority. Такое явление является не чем иным, как очередной угрозой для укрепления власти правительства.
In 2008, Ethiopia began to withdraw its forces from Somalia and gradually transfer authority to the Transitional Federal Government. В 2008 году Эфиопия начала выводить свои силы из Сомали и осуществлять постепенную передачу власти переходному федеральному правительству.
Capacity-building at all levels of the Administration remains a prerequisite for extending Government authority. Наращивание потенциала на всех уровнях системы государственного управления по-прежнему является одним из предварительных условий укрепления власти правительства.
The full extension of State authority throughout those provinces will be an essential step towards stability. Полное распространение государственной власти на всю территорию этих провинций является одним из необходимых шагов с точки зрения обеспечения стабильности.
The most important steps to address this phenomenon would be the disbanding of illegal armed groups and the extension of legitimate State authority. Важнейшими шагами по решению этой проблемы будут расформирование незаконных вооруженных групп и распространение законной власти государства на всю территорию страны.
The presence of UNMIL remains important as the Government of Liberia struggles to re-establish its authority and control over its territory. Присутствие МООНЛ остается важным фактором содействия усилиям правительства Либерии в его борьбе за восстановление своей власти и контроля на всей территории страны.
It also provided for the launching of a dialogue on the reinforcement of the authority of the State of Lebanon over its territory. В нем также предусматривалась необходимость начала диалога по проблемам укрепления государственной власти Ливана на всей его территории.
State authority and return and reintegration components Компоненты укрепления государственной власти и возвращения и реинтеграции бывших комбатантов
Deployment of civilian police in the east is central to the extension of State authority. Важнейшее значение для распространения государственной власти в восточной части страны имеет развертывание в этих районах подразделений гражданской полиции.
Jurisdiction is often described as the authority or competence of a State. Часто о юрисдикции говорят как о власти или компетенции государства.
Democracy is exercised through three independent arms of public authority and a collection of watchdog bodies. Демократическое управление осуществляется тремя независимыми ветвями государственной власти и всеми контролирующими органами.
Now this question is being reviewed by the executive authority, the President of the Russian Federation. Сейчас этот вопрос является предметом рассмотрения исполнительной власти - президента России.
Thirdly, the authority of the canton of origin must have given its consent. В-третьих, орган власти кантона происхождения должен дать на это свое согласие.
The equality plan shall cover both the authority's external activities and its role as an employer. Этот план должен охватывать как внешнюю деятельность соответствующего органа власти, так и его роль как работодателя.
The judicial authority is one of the three powers of State. Судебная власть является одной из трех ветвей власти в государстве.
Abuse of authority and abuse of power with violence Злоупотребление полномочиями и превышение власти в сочетании с совершением актов насилия
The federal authority responsible for labour market policy tries to curb unemployment with the cooperation of the social partners and local authorities. Федеральный орган власти, на который возложена реализация политики в области трудовых отношений, ведет борьбу с безработицей при содействии социальных партнеров и местных органов самоуправления.
In accordance with the principle of separation of powers, the judicial authority is the "guardian of individual liberty". В соответствии с принципом разделения ветвей власти судебная власть является "гарантом личной свободы"1.
There is only one jurisdiction in Chad, of which the Supreme Court is the highest authority. В Чаде установлена единственная ветвь судебной власти, в которой Верховный суд является высшей инстанцией.