Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
This subjection of military authority to civil authority aims in part to ensure that democracy is protected by civil authority, and that law enforcement officials help to build an egalitarian and integrated society with strong social cohesion. Такое подчинение военной власти гражданской частично направлено на обеспечение того, чтобы демократию защищала гражданская власть и чтобы сотрудники правоохранительных служб оказывали помощь в строительстве социально сплоченного, равноправного и интегрированного общества.
While there is a form of political authority that is emerging in the zones in transition, this authority is weak as it is often localized and disputed. Ibid. Во вступивших в фазу перехода зонах появляется форма политической власти, которая является слабой, поскольку часто носит местный характер и ее существование оспаривается Там же.
The existence of a position of authority must be assessed on the basis of the reality of the accused's authority. О руководящем положении следует судить, исходя из реальной власти обвиняемого.
the division of State authority into the legislative, executive and judicial branches and the coordinated operation and interaction of these branches of authority; разделения государственной власти на законодательную, исполнительную, судебную ветви, их согласованного функционирования и взаимодействия;
Meaning that you know you have no authority to change anything. Он имел в виду, что у музыканта нет никакой власти что-либо изменить.
UNOCI provided support to national and local Ivorian authorities in extending State authority throughout the country. ОООНКИ оказывала поддержку национальным и местным властям Кот-д'Ивуара в распространении государственной власти на всей территории страны.
The establishment of MONUSCO in 2010 as a stabilization mission reinforced its mandate to support Government efforts to consolidate State authority in territories previously controlled by armed groups. Создание МООНСДРК в 2010 году в качестве миссии по стабилизации обусловило усиление ее курса на поддержание усилий правительства, направленных на упрочение государственной власти на территории, которая ранее контролировалась вооруженными группами.
It is significant that arrests have been made in several cases, given the need to embed accountability and to extend the authority of the State. В свете необходимости закрепления подотчетности и расширения власти государства важно, что в нескольких случаях были произведены аресты.
Moreover, State authority throughout the country is gradually being restored and the National Assembly is working. Более того, принимаются меры для восстановления государственной власти на всей территории страны, а Национальное собрание приступило к своей работе.
The Federal Government needs time to build capacity, collect and manage revenue and expand its authority. Федеральному правительству необходимо время для создания соответствующего потенциала, обеспечения сбора поступлений и управления ими и распространения своей власти.
The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. Впоследствии Совет разработал контрольные показатели для сокращения присутствия этих миротворцев, и это сокращение было увязано, в частности, с восстановлением государственной власти и укреплением мира.
A number of new residential homes report to the local administrative authority. Некоторые вновь созданные резиденциальные учреждения подчиняются местной административной власти.
Limited socio-economic recovery, corruption and impunity are also major impediments to the extension of State authority. Другими факторами, в значительной мере препятствующими распространению государственной власти, являются также ограниченный характер социально-экономического восстановления, коррупция и безнаказанность.
Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and thus, of the executive. Решение зависит в большей степени от дискреционных полномочий министра и, следовательно, исполнительной власти.
With local authorities functioning at a low level due to inadequate resources and limited authority, it was difficult to build and sustain capacity. В условиях неполноценного функционирования местных органов власти из-за нехватки ресурсов и ограниченных полномочий возникали трудности с наращиванием и поддержанием потенциала.
No application by a foreign authority or by the victim is necessary for prosecution to commence. Чтобы начать уголовное преследование, не требуется заявления иностранного органа власти или потерпевшего.
Furthermore, the provisions in the Rules governing the transfer of detainees from one authority to another should be strengthened. Кроме того, следует ужесточить положения Правил, касающиеся передачи задержанных от одних органов власти другим.
It is also essential that the authority of UNFICYP be respected by the local population and authorities. Кроме того, существенно важно, чтобы местные жители и власти не подрывали авторитет ВСООНК.
Paternal authority: articles 3 and 6 of the Minors Act assign the exercise of paternal authority during the marriage to the father, as head of the family. Родительская власть: статьи З и 6 Закона о несовершеннолетних возлагают осуществление родительской власти во время брака на отца как главу семьи.
The competent authority concerning extradition decisions is the assize court responsible for the administrative area where the concerned person has taken up residence, that is, a judicial authority. Компетентным органом в отношении решений о выдаче является суд присяжных административного района, где постоянно проживает данное лицо, представляя тем самым орган судебной власти.
Indirect rule allowed male elders in a position of authority to manipulate customary law and improve their position at the expense of women and youth as it shifted authority structures and accountability patterns. Система непрямого правления давала имеющим власть более пожилым мужчинам возможность манипулировать обычным правом и улучшать свое положение за счет женщин и молодежи, так как при ней произошел сдвиг в структурах власти и моделях подотчетности.
Under Swedish law, no authority (including Parliament) may determine how an administrative body shall decide in a particular case in a matter concerning the exercise of public authority against an individual. Согласно шведским законам никакой орган власти (в том числе парламент) не может указывать какому-либо административному органу, какое решение принимать в каком-либо конкретном случае по вопросам, связанным с осуществлением прерогатив государственной власти в отношении какого-либо лица.
In June, the Office was transformed into the Coalition Provisional Authority, and Bremer became the country's chief executive authority. В июне, Управление было преобразовано во Временную коалиционную администрацию, и Бремер стал главой исполнительной власти в стране.
The Congress of Micronesia exercised broad legislative authority, subject to veto by the Administering Authority, represented by the High Commissioner. Конгресс Микронезии обладал широкими законодательными полномочиями, ограничиваемыми правом вето управляющей власти, которую представлял Верховный комиссар.
According to the Third Geneva Convention, prisoners of war were not subject to the authority of soldiers that captured them, but to the authority of the State. Согласно третьей Женевской конвенции военнопленные находятся во власти государства, но не солдат, взявших их в плен.