Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. Государства, заявляющие о распространении своей юрисдикции или власти над определенными территориями, часто не признают влияния, которое их политика будет иметь за пределами их границ.
Although, this area came under Norwegian jurisdiction, State authority was based on a border treaty which had territorial effect only. Хотя эта территория перешла под норвежскую юрисдикцию, режим государственной власти определялся на основе договора о границах, который имел лишь территориальные последствия.
The first chapter described the political structure of authority, i.e. the legislative, executive and judicial authorities. В первой главе описана политическая структура институтов власти, т.е. законодательные, исполнительные и судебные органы.
The question was one of protecting constitutional order and State authority. Фактически речь идет о защите конституционного порядка и государственной власти.
In fact it showed that there was no authority responsible for enforcing the law. Он демонстрирует отсутствие какой-либо власти, отвечающей за применение закона.
In President Mkapa's view, the problem of Burundi was the absence of a legitimate authority that could speak for the country. По мнению президента Мкапа, проблема Бурунди заключается в отсутствии законной власти, которая могла бы выступать от имени всей страны.
This made it necessary for JCCS to work out transition arrangements to ensure a peaceful and orderly transition of civil authority. Это обусловило необходимость выработки СГКС процедур передачи для обеспечения мирной и упорядоченной передачи гражданской власти.
(b) The delegation of authority to local administrations, as a principle, shall be incorporated in the constitution. Ь) делегирование полномочий местным органам власти будет закреплено в конституции в качестве принципа.
He called upon all those exercising any authority in Afghanistan to practise and impose respect for the common cultural patrimony. Он призвал всех представителей органов власти Афганистана добиваться уважения общего культурного наследия.
UNDP assistance should be undertaken within the policy directives and framework acceptable to the Government of Papua New Guinea as the legitimate governing authority. Помощь ПРООН должна оказываться с учетом программных директив и рамок, приемлемых для правительства Папуа-Новой Гвинеи как законного органа власти.
The number of women in the higher echelons of executive authority has declined. В высших звеньях исполнительной власти представительство женщин сократилось.
In such circumstances, decentralization of authority and shared responsibility for forest conservation and management is a potential solution. В таких обстоятельствах возможным решением могли бы быть децентрализация власти и совместная ответственность за сохранение и рациональное использование лесов.
The Azerbaijani Republic enjoyed complete political authority within its territory and pursued independent foreign and domestic policies. Азербайджанская Республика, обладая на своей территории всей полнотой государственной власти, проводила самостоятельную внешнюю и внутреннюю политику.
Legislative authority is vested in the national Congress, which sits in the port city of Valparaiso. Органом законодательной власти является Национальный конгресс, территориально размещающийся в городе Вальпараисо.
The Committee expressed concern that the lack of an effective central authority impedes the implementation of the Convention. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что отсутствие эффективной центральной власти препятствует осуществлению Конвенции.
This requires the establishment of a minimum of police authority. Для этого требуется учреждение минимальной полицейской власти.
It would certainly be totally unacceptable for any authority to try to interfere in judicial proceedings. Разумеется, было бы абсолютно недопустимо, если бы какие-то власти попытались повлиять на ход судебного разбирательства.
The Council notes that in Republika Srpska action has begun to remove Mr. Karadzic from exercise of authority. Совет отмечает, что в Республике Сербской начался процесс, направленный на отстранение от власти г-на Караджича.
The parents may request the appropriate executive authority, or the courts, to settle a dispute between them. Родители для решения возникших между ними разногласий могут обратиться в соответствующий орган исполнительной власти или суд.
Otherwise such activities constitute an intrusion into the essential internal authority of the State and interference in its internal affairs. В противном случае такие действия затрудняют осуществление органами власти этого государства своих функций и представляют собой вмешательство в его внутренние дела.
The judicial branch of power has not yet been able to assert itself as an independent and functional authority. Судебная ветвь власти еще не смогла утвердить себя в качестве независимого и функционирующего института.
The NKAR Council of National Deputies, which was the State authority in the region, enjoyed a broad range of powers. Широким спектром полномочий пользовался Совет народных депутатов НКАО - орган государственной власти в области.
Executive authority: The number of women in this area remains small. Исполнительная власть: участие женщин в работе этой ветви власти остается ограниченным.
He would like to know to which authority the police reported. И наконец, в связи с вопросом о полиции г-н Бюргенталь спрашивает, какому органу власти она подчиняется.
The Ombudsman enjoyed complete independence; he was not bound by any mandate and did not receive instructions from any authority. Народный защитник является полностью независимым; он не связан каким-либо мандатом и не получает инструкций от какого-либо органа власти.