Crowns are the main symbols of royal authority. |
Массивные колонны - символ королевской власти. |
This particularly didn't fit in with the Socialist-Communist authority at the time. |
В то время это особенно не соответствовало социалистическому строю и коммунистической власти. |
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers. |
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти. |
The King in Privy Council has the authority to make appointments to most posts in the judicial branch of government. |
Король в Тайном совете решает вопросы назначения на большинство постов в органах судебной власти. |
Thus the doux of Dyrrhachium became the senior-most Byzantine authority throughout the western Balkan provinces. |
Таким образом, дукс Диррахия стал самым авторитетным представителем византийской власти на всей территории западных областей Балканского полуострова. |
As convening authority, Seymour, I summoned this court. |
Как представитель власти, Сеймур, я созвал этот трибунал. |
It is time to Russia to be cleared of a dirty in streets and in authority. |
Пора России очиститься от грязи на улицах и во власти. |
The Standing Committee on Human Rights was established in May 1996 under executive authority. |
Постоянный комитет по правам человека был создан в мае 1996 года в рамках системы исполнительной власти. |
You don't have issues with authority figures. |
У вас нет предвзятого отношения к представителям власти. |
And stowaways should be arrested and taken to the nearest figure of authority. |
А безбилетников надо задерживать и провожать к ближайшему представителю власти. |
And I reckon, the nearest figure of authority is on Deck 31. |
А ближайший представитель власти, я думаю, находится на палубе 31. |
I got my first taste of authority... and I liked it. |
Я почувствовал вкус власти, и он мне понравился. |
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. |
The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. |
У маори это символ власти и мужества. |
The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. |
У маори это символ власти и мужественности. |
I have no authority over the CIA. |
У меня нет власти над ЦРУ. |
Zero respect for authority, erratic behaviour, lots of unexplained absences... |
Никакого уважения к власти, сумасбродное поведение, необъяснимые опоздания... |
The C.I.A. doesn't have any authority over me. |
У ЦРУ нет никакой власти надо мной. |
I have the authority to appoint a district sheriff. |
В моей власти назначить шерифа графства. |
He knows all the players, the public respects military authority... |
Он знает всех игроков, общественность уважает военные власти... |
Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. |
Отсутствие центральных органов власти и неуважение к законопорядку - все это препятствует доступу к уязвимым группам населения. |
The Magisterium has no authority within these walls. |
Магистрат не имеет власти в этих стенах. |
I've come because you're the town authority. |
Я обращаюсь к вам, как к единственному представителю власти в деревне. |
These men have no respect of our authority as police officers. |
Эти люди не уважают авторитет представителей власти. |