Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власти

Примеры в контексте "Authority - Власти"

Примеры: Authority - Власти
Crowns are the main symbols of royal authority. Массивные колонны - символ королевской власти.
This particularly didn't fit in with the Socialist-Communist authority at the time. В то время это особенно не соответствовало социалистическому строю и коммунистической власти.
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни.
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers. И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
The King in Privy Council has the authority to make appointments to most posts in the judicial branch of government. Король в Тайном совете решает вопросы назначения на большинство постов в органах судебной власти.
Thus the doux of Dyrrhachium became the senior-most Byzantine authority throughout the western Balkan provinces. Таким образом, дукс Диррахия стал самым авторитетным представителем византийской власти на всей территории западных областей Балканского полуострова.
As convening authority, Seymour, I summoned this court. Как представитель власти, Сеймур, я созвал этот трибунал.
It is time to Russia to be cleared of a dirty in streets and in authority. Пора России очиститься от грязи на улицах и во власти.
The Standing Committee on Human Rights was established in May 1996 under executive authority. Постоянный комитет по правам человека был создан в мае 1996 года в рамках системы исполнительной власти.
You don't have issues with authority figures. У вас нет предвзятого отношения к представителям власти.
And stowaways should be arrested and taken to the nearest figure of authority. А безбилетников надо задерживать и провожать к ближайшему представителю власти.
And I reckon, the nearest figure of authority is on Deck 31. А ближайший представитель власти, я думаю, находится на палубе 31.
I got my first taste of authority... and I liked it. Я почувствовал вкус власти, и он мне понравился.
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете.
The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. У маори это символ власти и мужества.
The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. У маори это символ власти и мужественности.
I have no authority over the CIA. У меня нет власти над ЦРУ.
Zero respect for authority, erratic behaviour, lots of unexplained absences... Никакого уважения к власти, сумасбродное поведение, необъяснимые опоздания...
The C.I.A. doesn't have any authority over me. У ЦРУ нет никакой власти надо мной.
I have the authority to appoint a district sheriff. В моей власти назначить шерифа графства.
He knows all the players, the public respects military authority... Он знает всех игроков, общественность уважает военные власти...
Lack of central authority and disrespect for the rule of law have all hindered access to vulnerable populations. Отсутствие центральных органов власти и неуважение к законопорядку - все это препятствует доступу к уязвимым группам населения.
The Magisterium has no authority within these walls. Магистрат не имеет власти в этих стенах.
I've come because you're the town authority. Я обращаюсь к вам, как к единственному представителю власти в деревне.
These men have no respect of our authority as police officers. Эти люди не уважают авторитет представителей власти.