Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
Responsibility for air operations and ground civilian operations at Pristina Airport will gradually be transferred by KFOR to the civilian authorities over the next 18 months. В течение следующих 18 месяцев СДК постепенно осуществят передачу гражданским властям обязанностей по осуществлению контроля за полетами и выполнению наземных операций в аэропорту в Приштине.
This includes all those individuals who, over time, have returned from training camps in Afghanistan and are known to the authorities. В их число входят все те лица, которые за прошедшее время вернулись из лагерей боевой подготовки в Афганистане и известны властям.
She called on Committee members to defend the interests of migrant workers before the Swiss authorities and to request the regularization of persons without legal status. Она призывает членов Комитета обратиться к швейцарским властям с просьбой защитить интересы трудящихся-мигрантов и урегулировать правовой статус лиц без документов.
Ethnic Albanians from Kosovo entering the country illegally were deported on direct flights to Pristina, to avoid sending them back to the Serbian authorities. Чтобы этнические албанцы из Косово, прибывшие в страну нелегально, не возвращались сербским властям, их депортировали прямыми рейсами в Приштину.
Nonetheless, domestic violence was a complex issue and authorities could not altogether disregard traditions and stereotypes of a society whose central pillar was the family. Вместе с тем, вопрос о насилии в семье носит сложный характер, и властям приходится учитывать традиции и стереотипы общества, в котором семья играет главенствующую роль.
All of us will be reporting to our respective Governments and authorities on the proceedings and outcome of the 2006 session of the Disarmament Commission. Все мы будем докладывать нашим правительствам и властям о том, как проходила сессия Комиссии по разоружению 2006 года и каковы ее итоги.
The detailed information obtained enables the authorities to undertake a more careful and detailed analysis when drawing up public policies to meet inhabitants' needs. Полученная обширная информация позволяет властям проводить более тщательный и подробный анализ при разработке государственной политики, направленной на удовлетворение потребностей жителей коренных территорий.
1.2 Section 17 requires any person entering Malaysia who has in his possession any arms or ammunition shall make a declaration to the authorities. 1.2 Раздел 17 требует, чтобы любое въезжающее в Малайзию лицо, имеющее при себе оружие или боеприпасы, декларировало их соответствующим властям.
The visit took place from 21 to 23 June 2006, and the report of the coordinator on follow-up was subsequently forwarded to the authorities. Эта поездка состоялась 21 - 23 июня 2006 года, и доклад координатора о последующей деятельности был впоследствии препровожден соответствующим властям.
The strategy enables the authorities to address themselves to the population as a whole far more than in the past. Благодаря этому стратегическому плану государственным властям удается сегодня обеспечивать гораздо больший охват населения по сравнению с прошлым.
After investigation, it was found that no complaint on the incident had been brought to Lao concerned authorities' notice at any levels. В итоге расследования было установлено, что никаких жалоб относительно данного инцидента не подавалось соответствующим лаосским властям ни на каком уровне.
An application was submitted to the Chinese authorities in respect of the third shipment of the humanitarian assistance amounting to about US$ 3.0 million. Китайским властям была направлена заявка в отношении третьей поставки гуманитарной помощи на сумму около З млн. долл. США.
What obstacles prevented the Indonesian authorities from bringing alleged torturers to justice? Что мешает индонезийским властям предавать правосудию лиц, виновных в применении пыток?
He submitted the following details to the State party's authorities: Он представил властям государства-участника следующие подробные сведения:
The long-term intention is to accelerate the transfer of financial responsibility to the authorities of Bosnia and Herzegovina, but in the interim donor support will remain crucial. В долговременном плане намерение состоит в том, чтобы ускорить переход финансовой ответственности к властям Боснии и Герцеговины, однако в промежуточный период по-прежнему решающее значение будет иметь поддержка со стороны доноров.
Preventive detention measures allow authorities to detain individuals suspected of being a threat to public order or State security for long periods without intent to prosecute them for criminal offences. Меры предварительного заключения под стражу позволяют властям держать под арестом лиц, подозреваемых в том, что они создают угрозу правопорядку или государственной безопасности, в течение длительных периодов времени без какого-либо намерения привлечь их к ответственности за уголовные преступления.
The Committee also welcomes the fact that the Alien Act contains a provision which will enable the Swedish immigration authorities to base their decisions directly on observations made by international bodies. Комитет также приветствует то обстоятельство, что Закон об иностранцах содержит положение, которое позволит шведским иммиграционным властям основывать свои решения непосредственно на замечаниях, сделанных международными органами.
Emad al-Kabir was sentenced in January 2007 to three months' imprisonment for "resisting the authorities" and "assaulting a police officer". Эмада аль-Кабира приговорили в январе 2007 года к трём месяцам лишения свободы за «оказание сопротивления властям» и «оскорбление сотрудника полиции».
In June, the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women recommended that the Syrian authorities take steps to improve the status of women. В июне Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин порекомендовал сирийским властям предпринять ряд шагов по улучшению положения женщин.
In December, Jonas surrendered to authorities after being charged with assault for allegedly manhandling an elderly woman who was trying to enter a city council meeting. В декабре Джонас сдался властям после обвинений в нападении на пожилую женщину, которая пыталась попасть на заседание совета.
Reductions in eruption intensity and wind dispersal of the ash cloud led authorities to reopen Ngurah Rai International Airport at 07:00 (UTC). Снижение интенсивности извержения и рассеивание пепла ветром в облаках позволили властям вновь открыть Международный аэропорт Нгурах-Рай в 07:00 (UTC).
In the third part of the authorities referred to available information in writing free of charge by the electoral commission within five days after receipt of the request. В третьей части говорится властям имеющуюся информацию в письменном виде бесплатного избирательной комиссии в течение пяти дней после получения просьбы.
Rather than surrender to Sudanese government authorities, many mutineers disappeared into hiding with their weapons, marking the beginning of the first war in southern Sudan. Мятежи были подавлены, но вместо того, чтобы сдаться властям суданского правительства, многие мятежники ушли в подполье вместе с оружием, положив тем самым начало первой войне в Южном Судане.
Discussion over what to do with El-Masri included secretly transporting him back to Macedonia and dumping him there without informing German authorities, and denying any claims he made. После обсуждения того, что делать с эль-Масри, ЦРУ тайно перевезло его обратно в Македонию и отпустило, не сообщив немецким властям, и отрицая любые претензии, которые он сделал.
On 14 May 1941, the Belgian Colonial authorities obtained a Hawker Hardy from the South African Air Force. 14 мая 1941 года ВВС ЮАР передали бельгийским колониальным властям один самолёт из серии Харди.