At that time, very large powers were given to the regional authorities. |
Региональным властям в то время были даны очень большие полномочия. |
Applying the principle of indirect rule, the British allowed native authorities to administer populations according to their own traditions. |
Применяя принцип непрямого правления, англичане позволили родным властям управлять населением в соответствии с их собственными традициями. |
Political action was extremely limited during the war, with much of the power being held by the Austro-Hungarian military authorities. |
Во время войны политические акции были крайне ограничены, а значительная часть власти принадлежала австро-венгерским военным властям. |
The Hungarian authorities took some time to respond to Magyari's complaints. |
Венгерским властям потребовалось некоторое время, чтобы начать реагировать на жалобы Мадьяри. |
At the same press conference, plans were announced to return the fossil to Chinese authorities, as it was illegally exported. |
На той же пресс-конференции было объявлено о планах возврата окаменелости китайским властям, поскольку она была вывезена из страны незаконно. |
On discovering Bennet's innocence, Stan Larsen turns himself in to the authorities. |
Узнав о невиновности Беннета, Стэн Ларсен сдается властям. |
Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. |
Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
On March 16, 2015, DeGuerin advised court authorities in New Orleans that his client waived extradition and would voluntarily return to California. |
16 марта 2015 года де Герин заявил судебным властям Нового Орлеана, что его клиент отказался от экстрадиции и добровольно вернётся в Калифорнию. |
The Constitutional Act specifies that sovereignty is to continue to be exclusively with the authorities of the Realm (the Danish government and parliament). |
Конституция постановляет, что суверенитет принадлежит исключительно верховным властям королевства (датскому правительству и парламенту). |
Anatolia's suitor, Titus Aurelius, gave up, and handed her back to the authorities. |
Жених святой Анатолии, Тит Аврелий, уступил, и передал её обратно властям. |
The mutineers then surrendered to Dutch authorities in Curaçao, where they received amnesty and their prisoners were hanged. |
Затем мятежники сдались голландским властям в Кюрасао, приняли от них амнистию, а захваченные пленники были повешены. |
After the trial, the parents asked the authorities for permission to exhume the remains of their daughter. |
После суда родители Михель обратились к властям с просьбой дать разрешение на эксгумацию дочери. |
Once in Munich, he conveyed the papal initiative to end the War to German authorities. |
После прибытия в Мюнхен, Пачелли передал папскую инициативу о прекращении войны немецким властям. |
City authorities had to take extraordinary steps to maintain the economy and to develop new industries. |
Городским властям пришлось принимать неординарные шаги по сохранению экономики Лисаковска и развитию новых производств. |
Gregor and Tsui are apprehended by Australian police and turned over to Russian authorities. |
Австралийская полиция арестовывает Егорова и Цуи и передает их российским властям. |
According to Nur, the initiative also aims to help the authorities firm up on security and resolve housing ownership disputes. |
По словам Нура, этот проект также направлен на то, чтобы помочь властям укрепить безопасность граждан и разрешить споры о собственности на жильё. |
The crew remained in Ukhta to assist authorities with their investigation into the accident. |
Экипаж остался в Ухте для оказания помощи властям в расследовании причин аварии. |
On October 16, 1810, however, he surrendered to the Russian authorities. |
16 октября 1810 года, однако, Теймураз сдался в плен русским властям. |
After two years he fled, but turned himself in to authorities. |
Через два года он бежал, но сдался властям. |
That night Beatriz comes and warns them that someone has tipped off the authorities. |
В ту же ночь Беатрис предупреждает, что кто-то донёс на них властям. |
The fire convinced the British to put the city under martial law rather than returning it to civilian authorities. |
Пожар убедил британцев оставить город под военным управлением и не передавать его гражданским властям. |
The residents complained several times to the authorities, but the rituals would always resume after a short time. |
Его соседи несколько раз жаловались властям на шум, но ритуалы всегда через некоторое время возобновлялись. |
As a result of his protests to the Ottoman authorities, he still managed to have several prisoners released. |
В результате его обращений к османским властям, ему удалось освободить ряд заключённых. |
This makes it possible for the North Korean authorities to trace the spread of files. |
Это позволяет северокорейским властям отслеживать распространение файлов. |
In February 1983, she agreed to surrender to the authorities. |
В феврале 1983 года она решила сдаться властям. |