| At that time, very large powers were given to the regional authorities. | Региональным властям в то время были даны очень большие полномочия. |
| Applying the principle of indirect rule, the British allowed native authorities to administer populations according to their own traditions. | Применяя принцип непрямого правления, англичане позволили родным властям управлять населением в соответствии с их собственными традициями. |
| Political action was extremely limited during the war, with much of the power being held by the Austro-Hungarian military authorities. | Во время войны политические акции были крайне ограничены, а значительная часть власти принадлежала австро-венгерским военным властям. |
| The Hungarian authorities took some time to respond to Magyari's complaints. | Венгерским властям потребовалось некоторое время, чтобы начать реагировать на жалобы Мадьяри. |
| At the same press conference, plans were announced to return the fossil to Chinese authorities, as it was illegally exported. | На той же пресс-конференции было объявлено о планах возврата окаменелости китайским властям, поскольку она была вывезена из страны незаконно. |
| On discovering Bennet's innocence, Stan Larsen turns himself in to the authorities. | Узнав о невиновности Беннета, Стэн Ларсен сдается властям. |
| Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. | Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
| On March 16, 2015, DeGuerin advised court authorities in New Orleans that his client waived extradition and would voluntarily return to California. | 16 марта 2015 года де Герин заявил судебным властям Нового Орлеана, что его клиент отказался от экстрадиции и добровольно вернётся в Калифорнию. |
| The Constitutional Act specifies that sovereignty is to continue to be exclusively with the authorities of the Realm (the Danish government and parliament). | Конституция постановляет, что суверенитет принадлежит исключительно верховным властям королевства (датскому правительству и парламенту). |
| Anatolia's suitor, Titus Aurelius, gave up, and handed her back to the authorities. | Жених святой Анатолии, Тит Аврелий, уступил, и передал её обратно властям. |
| The mutineers then surrendered to Dutch authorities in Curaçao, where they received amnesty and their prisoners were hanged. | Затем мятежники сдались голландским властям в Кюрасао, приняли от них амнистию, а захваченные пленники были повешены. |
| After the trial, the parents asked the authorities for permission to exhume the remains of their daughter. | После суда родители Михель обратились к властям с просьбой дать разрешение на эксгумацию дочери. |
| Once in Munich, he conveyed the papal initiative to end the War to German authorities. | После прибытия в Мюнхен, Пачелли передал папскую инициативу о прекращении войны немецким властям. |
| City authorities had to take extraordinary steps to maintain the economy and to develop new industries. | Городским властям пришлось принимать неординарные шаги по сохранению экономики Лисаковска и развитию новых производств. |
| Gregor and Tsui are apprehended by Australian police and turned over to Russian authorities. | Австралийская полиция арестовывает Егорова и Цуи и передает их российским властям. |
| According to Nur, the initiative also aims to help the authorities firm up on security and resolve housing ownership disputes. | По словам Нура, этот проект также направлен на то, чтобы помочь властям укрепить безопасность граждан и разрешить споры о собственности на жильё. |
| The crew remained in Ukhta to assist authorities with their investigation into the accident. | Экипаж остался в Ухте для оказания помощи властям в расследовании причин аварии. |
| On October 16, 1810, however, he surrendered to the Russian authorities. | 16 октября 1810 года, однако, Теймураз сдался в плен русским властям. |
| After two years he fled, but turned himself in to authorities. | Через два года он бежал, но сдался властям. |
| That night Beatriz comes and warns them that someone has tipped off the authorities. | В ту же ночь Беатрис предупреждает, что кто-то донёс на них властям. |
| The fire convinced the British to put the city under martial law rather than returning it to civilian authorities. | Пожар убедил британцев оставить город под военным управлением и не передавать его гражданским властям. |
| The residents complained several times to the authorities, but the rituals would always resume after a short time. | Его соседи несколько раз жаловались властям на шум, но ритуалы всегда через некоторое время возобновлялись. |
| As a result of his protests to the Ottoman authorities, he still managed to have several prisoners released. | В результате его обращений к османским властям, ему удалось освободить ряд заключённых. |
| This makes it possible for the North Korean authorities to trace the spread of files. | Это позволяет северокорейским властям отслеживать распространение файлов. |
| In February 1983, she agreed to surrender to the authorities. | В феврале 1983 года она решила сдаться властям. |