Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
My delegation commends the United Nations in its support of national authorities in the area of humanitarian assistance. Моя делегация высоко оценивает поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает национальным властям в области гуманитарной помощи.
EULEX encouraged the Kosovo authorities to revitalize the Independent Review Board, the appeals body for customs and tax administration decisions. ЕВЛЕКС настоятельно рекомендовала властям Косово воссоздать Независимый совет по обзору, который является апелляционной инстанцией, рассматривающей административные решения таможенных и налоговых органов.
His letters to the authorities regarding threat warnings and requesting specific security support reflect this involvement. Его письма властям в отношении предупреждений об угрозах, содержащие просьбы об оказании конкретной поддержки в обеспечении безопасности, отражают эту сторону его участия.
The Commission is concerned that its existence enabled the authorities responsible for the investigation to slow their activities. Комиссия обеспокоена тем, что ее создание позволило властям, отвечающим за проведение расследования, замедлить свою деятельность.
Of 7,153 files under investigation in December, 3,503 were reviewed and recommendations presented to the Haitian authorities for decision. Из 7153 досье, рассматривавшихся в декабре, 3503 были изучены, и властям Гаити были представлены рекомендации на предмет принятия решения.
I recommend in this regard that UNOCI assist the national authorities in the collection and destruction of the militias' weapons. В этой связи я рекомендую, чтобы ОООНКИ оказала национальным властям помощь в деле сбора и уничтожения оружия ополченцев.
The Office of the Prosecutor has completed the transfer of investigative material to national authorities. Канцелярия Обвинителя завершила процесс передачи следственных материалов национальным властям.
Members also acknowledged that MINUSTAH would have a critical role to play in support of the Haitian authorities and the Haitian people. Члены отметили также, что МООНСГ должна будет играть активную роль в оказании поддержки гаитянским властям и гаитянскому народу.
UNIFIL informed the Lebanese army and handed over the explosives to the Lebanese authorities. ВСООНЛ информировали об этом Ливанские вооруженные силы и передали взрывчатые вещества ливанским властям.
The NNSC also submits this report to their respective national authorities. Кроме того, КНСН представляет настоящий доклад соответствующим национальным властям.
The Council welcomed the development of the process of national reconciliation and encouraged the Liberian authorities to continue economic reforms. Совет приветствовал развитие процесса национального примирения и рекомендовал либерийским властям продолжать осуществлять экономические реформы.
In each instance, the mission has raised concerns with the relevant authorities with the expectation that full freedom of movement will be granted. В каждом случае миссия заявляла о своей озабоченности соответствующим властям и выражала надежду на обеспечение полной свободы передвижения.
Cases of quasi-slave labour regimes are known to the authorities. Властям известно о случаях создания режимов, предусматривающих почти рабский труд.
In its follow-up response, Laos indicated that no complaint on the incident had been brought to Lao concerned authorities' notice. В своем последующем ответе Лаос указал, что соответствующим лаосским властям не подавалось никаких жалоб относительно данного инцидента.
The Government continues to offer "amnesty" to those who give themselves up to the authorities. Правительство продолжает предлагать "амнистию" тем, кто сдается властям.
ECRI recommended that the authorities involve NGOs, representatives of groups of immigrant origin and other stakeholders while legislating on these matters. ЕКРН рекомендовала властям привлекать НПО, представителей групп иммигрантов и другие заинтересованные стороны к разработке законодательства по этим вопросам.
Their illegal status made them hesitant in expressing their grievances to the relevant authorities. Их незаконный статус не позволяет им обращаться со своими жалобами к соответствующим властям.
As of 31 March 2009,361.2 hectares had been cleared and handed over to civilian authorities. На 31 марта 2009 года было расчищено и передано гражданским властям 361,2 га.
The Commission assists the competent public authorities concerning all matters generally relating to human rights in the country. Комиссия оказывает содействие соответствующим государственным властям по всем общим вопросам прав человека в стране.
In other cases, UNHCR was able to prevent refoulement by making formal or informal interventions with relevant authorities or through human rights mechanisms. В других случаях УВКБ удалось предотвратить массовое выдворение путем официальных и неофициальных обращений к соответствующим властям или использования правозащитных механизмов.
Illicit behaviours are hidden and victims are not always willing or able to report to authorities. Противоправные действия имеют скрытый характер, и потерпевшие не всегда стремятся или могут обратиться за помощью к властям.
The Subcommittee recommends that the Honduran authorities should ensure the strict respect of this right. Подкомитет рекомендует властям Гондураса обеспечить строгое соблюдение этого права.
Authored several institutional and confidential country detention reports to the national authorities of several of the countries mentioned above. Составитель ряда институциональных и конфиденциальных страновых докладов по вопросам содержания под стражей, которые представлялись властям некоторых из вышеупомянутых стран.
Inmates were free to submit any kind of complaint; the authorities were not aware of any case of reprisals. Заключенные могут свободно высказывать жалобы любого рода, и замбийским властям не известен ни один случай репрессий.
The authorities of New Zealand were requested to review the issue. Властям Новой Зеландии было предложено пересмотреть этот вопрос.