He spent 17 years in San Quentin State Prison, never once revealing any information to the authorities. |
Он провёл 17 лет в тюрьме Сан-Квентин, ни разу не раскрыв никакой информации властям. |
This tool allows the authorities to demand from the owners of any suspicious assets worth over 50 thousand pounds sterling an explanation of their origin. |
Данный инструмент позволяет властям требовать от владельцев любых подозрительных активов стоимостью более 50 тыс. фунтов стерлингов объяснения их происхождения. |
Not wanting to become a thief, Ivan runs away and surrenders himself to the authorities. |
Не захотев стать вором, Иван бежит и сдаётся властям. |
The school principal reports this to authorities. |
Директор школы сообщает об этом властям. |
The U.S. administration also pledged more military equipment and material resources to help the Somali authorities firm up on general security. |
Администрация США также пообещала предоставить больше военной техники и материальных ресурсов, чтобы помочь сомалийским властям укрепить общую безопасность в стране. |
The Venezuelan government said it would hand him over to the Colombian authorities. |
Правительство Венесуэлы заявило, что передаст его властям Колумбии. |
On July 19, 1956 the kindergarten and school have finally been transferred to the Chinese authorities. |
19 июля 1956 г. детский сад и школа были окончательно переданы китайским властям. |
Camacho turned himself in to Florida authorities in April 2012. |
Камачо сдался властям Флориды в апреле 2012 года. |
After the departure of Archbishop Victor from Beijing, the Chinese clergy continued to transfer church property to the Chinese and Soviet (Embassy) authorities. |
После отъезда из Пекина архиепископа Виктора китайское духовенство продолжало передавать церковное имущество китайским и советским (в Посольстве) властям. |
For transaction volumes over a certain limit, we are legally required to report some personally identifiable information to the authorities. |
Для операционных объемов по определенному пределу мы юридически обязаны сообщать о небольшом количестве опознаваемой информации лично властям. |
At first the Ngāpuhi refused to surrender Maketū to the colonial authorities for trial. |
Сначала Нгапухи отказались выдать Макету колониальным властям под суд. |
When he asks his wife for a divorce, she betrays him to the authorities. |
Когда он просит жену о разводе, она выдаёт его властям. |
All resistance to the tsarist authorities was finally quelled by force in January 1906 with the arrival of an army led by General Alikhanov. |
Сопротивление царским властям было окончательно подавлено силой в январе 1906 года после прибытия войск под командованием генерала Алиханова. |
Please inform the authorities of either Earth or Draconia. |
Пожалуйста, сообщите властям или Земли или Драконии. |
We'll turn them over to Ferengi authorities when we get there. |
Мы передадим их властям ференги, когда до них доберемся. |
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities. |
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям. |
The author has written repeatedly to the Algerian authorities about her son's disappearance. |
Автор разослала алжирским властям много писем об исчезновении своего сына. |
Families are often afraid to approach the authorities. |
Семьи зачастую боятся обращаться к властям. |
It would transmit their recommendations to the Government and authorities, and steps would be taken. |
Делегация передаст их рекомендации правительству и властям, и по ним будут приняты меры. |
A few days later, Godunov contacted the US authorities with a request for political asylum. |
Спустя несколько дней Годунов обратился к американским властям с просьбой о предоставлении политического убежища. |
To avoid bloodshed, we propose that the rench authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities if you took Davina. |
Я думала, вы знали, что Габриэль не будет обращаться к властям, если вы похитите Давину. |
I'm feeling compelled to call the authorities. |
Чувствую, что придётся звонить властям. |
These are pictures you wouldn't want the authorities to see. |
Это те снимки, которые ты не хотел бы показывать властям. |
And an agreement to not turn over any more names to the Chinese authorities. |
И соглашение о том, что вы больше не выдаёте пользователей властям Китая. |