Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
Even if they've notified the authorities, it'll take a little time for someone to get there. Даже если они сообщили властям, пройдет какое-то время, пока кто-то приедет.
Well, we wanted to make a statement to the authorities. Что ж, мы как раз хотели сделать заявление властям.
I'm writing a report to give to the authorities in Bern. Я пишу отчет Чтобы отвезти его властям в Берн.
Action taken: In February 1993, the United Nations sent two consultants to provide technical support to the electoral authorities. Принятые меры: В феврале 1993 года Организация Объединенных Наций направила двух консультантов для оказания технической поддержки властям, ответственным за проведение выборов.
The competent authorities of the Republic of Serbia were asked to undertake any measures deemed necessary to repair or protect those assets. К компетентным властям Республики Сербии была обращена просьба принять все возможные меры, которые требуются для реставрации или охраны этих ценностей.
These reconstituted prefectures, sectors and communes are undoubtedly structures enabling the former Rwandese authorities to control the civilian population. Эти воссозданные префектуры, секторы и коммуны, бесспорно, представляют собой структуры, позволяющие бывшим руандийским властям контролировать гражданское население.
In most cases, when the authorities are informed of an incident, they impose a military siege on the region. В большинстве случаев, когда властям сообщают о каком-либо инциденте, они вводят в этом районе осадное положение.
The only point about them was that they were loyal to the authorities. Единственное их достоинство заключалось в их лояльности по отношению к властям.
In addition to old projects, UNDP approved with the Government two new projects designed specifically to provide the new authorities with emergency assistance. Помимо старых проектов ПРООН совместно с правительством утвердила два новых проекта, конкретно направленных на оказание чрезвычайной помощи новым властям.
The Special Rapporteur appreciates the cooperation which the authorities of the Republic of Croatia have offered in the implementation of his mandate. Специальный докладчик признателен властям Республики Хорватии за содействие, оказанное ими в осуществлении его мандата.
The delay in resolving problems relating to the distribution of land has weakened the confidence of these populations in both local and federal authorities. Задержки с разрешением проблем, связанных с распределением земель, ослабляют доверие представителей этой категории населения к местным и федеральным властям.
The author contends that on this basis alone the Swiss authorities should refrain from expelling him. Автор утверждает, что уже только на этом основании швейцарским властям следовало бы не высылать его из страны.
During the year, the Special Rapporteur communicated with the Swiss authorities concerning allegations against various Swiss nationals. В течение рассматриваемого года Специальный докладчик направлял швейцарским властям сообщения относительно утверждений, касающихся различных швейцарских граждан.
The Thai authorities are invited to pay close attention to this issue and to take expeditious action to see that justice is done. Властям Таиланда предлагается серьезно заняться этим случаем и принять срочные меры с целью наказать виновных.
We call on the military authorities to give guarantees of safety and freedom of movement to the members of MICIVIH. Мы обращаемся с призывом к военным властям обеспечить гарантии безопасности и свободу передвижения членам МГМГ.
He appealed to the New York authorities to look into the matter in depth. Он обратился к властям Нью-Йорка с призывом детально рассмотреть этот вопрос.
I hereby order all Spaniards, both individuals and authorities, to observe and enforce this Organization Act. Повелеваю всем испанцам, частным лицам и властям соблюдать настоящий Органический закон и обеспечивать его соблюдение.
In practice, however, people are afraid to turn to the authorities. На практике, однако, люди боятся обращаться к властям.
The international community should assist the Georgian and Abkhazian authorities in facilitating the return of those displaced. Международное сообщество должно оказать помощь грузинским и абхазским властям в обеспечении возвращения перемещенных лиц.
During his visit to Viet Nam in April 1993, the Secretary-General conveyed to the authorities his desire to resolve this issue. Во время своего визита во Вьетнам в апреле 1993 года Генеральный секретарь сообщил властям о своем стремлении решить этот вопрос.
UNTAC has made it clear to the Cambodian authorities that they are obliged to provide adequate protection to ethnic minorities. ЮНТАК недвусмысленно указал камбоджийским властям на то, что они обязаны обеспечивать надлежащую защиту этнических меньшинств.
In phase one, the force would establish a secure and stable environment by providing assistance to the legitimate authorities. На первом этапе силы создадут безопасную и стабильную обстановку, оказав помощь законным властям.
Military commanders are required to prevent and, where necessary, to suppress and to report to competent authorities breaches of these rules. От командиров требуется не допускать и, в случае необходимости, пресекать нарушения этих норм и докладывать о них компетентным властям.
The humanitarian assistance programme included a requirement of $9.5 million for classroom construction, kits for teachers and pupils and support to provincial authorities. В рамках Программы гуманитарной помощи предусматривалось выделить 9,5 млн. долл. США на строительство учебных помещений, предоставление учителям и ученикам комплектов учебных материалов и оказание поддержки властям провинций.
Technical equipment, including a compatible communications system, was supplied to the Lebanese authorities. Ливанским властям было поставлено техническое оборудование, включая совместимую систему связи.