Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
The scheme will be wound up at the end of 1995 and the remaining funds transferred to the municipal authorities. Эта программа будет завершена в конце 1995 года, и остающиеся средства будут переведены муниципальным властям.
The Cuban authorities should address what was a painful issue for any society. Кубинским властям следует рассмотреть этот вопрос, который является болезненным для любого общества.
So far, no cases of such discrimination have been reported to the central authorities. До настоящего времени центральным властям не сообщалось о проявлениях такой дискриминации.
All this will, however, necessitate more concerted and large-scale efforts by the authorities. Однако для достижения этой цели властям необходимо принимать более координированные и широкомасштабные меры.
Under section 45 of the Constitution public authorities were forbidden to promote or initiate racial discrimination. Согласно разделу 45 Конституции, государственным властям запрещается пропагандировать или поощрять расовую дискриминацию.
He would inform the authorities about the question concerning the declaration under article 14 of the Convention. Он сообщит властям о вопросе, касающемся заявления в соответствии со статьей€14 Конвенции.
Fortunately, the police officer assigned to the security of the mission arrested her and informed the appropriate authorities. Сотрудник полиции, отвечающий за безопасность представительства, арестовал ее и сообщил об этом соответствующим властям.
Delegations travelled throughout the country, urging that weapons be turned over to the authorities. По всей стране разъезжали делегации, которые настоятельно призывали население сдавать оружие властям.
A state of siege involves the establishment of exceptional powers, mainly for the benefit of the military authorities. Чрезвычайное положение предполагает предоставление чрезвычайных полномочий, в первую очередь военным властям.
We would remind the civilian and military authorities that their duty is to protect all persons living on Congolese soil and their property. Мы напоминаем гражданским и военным властям об их обязанности защищать всех людей, проживающих на конголезской земле, а также их имущество.
The delegation wishes to record its appreciation to the authorities for the cooperation and logistical support it received throughout the visit. Делегация желает выразить свою признательность властям за сотрудничество и организационную поддержку с их стороны в ходе посещения.
When recovery of property and possessions is not possible, authorities should facilitate alternative solutions leading to compensation or just reparation. В тех случаях, когда вернуть собственность и имущество невозможно, властям следует оказывать содействие в принятии альтернативных решений о предоставлении компенсации или справедливом возмещении стоимости имущества.
In cases where the courts ruled in favour of the complainant, EUPM advised local police authorities to appeal the decision. В тех случаях, когда суды решали в пользу истца, ПМЕС советовали местным полицейским властям обжаловать это решение.
According to the authorities, the degree of success of such rehabilitation measures is in the order of 80 per cent. Согласно властям, успешность таких мер по перевоспитанию оценивается на уровне 80%.
It also urged city authorities to play an active role in this. В данном послании также содержался обращенный к городским властям призыв играть активную роль в этом процессе.
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue. Мы признательны властям за бдительность в этой ситуации и надеемся, что они сохранят ее в будущем.
Strenuous steps must be taken by the appropriate authorities to prevent such abuses from taking place and to prosecute the perpetrators. Соответствующим властям необходимо принимать энергичные меры для предотвращения таких злоупотреблений и преследования виновных по закону.
It is recommended that the Lebanese authorities dismantle any earthworks and defences that are assessed to pose a risk to Lebanese civilians. Ливанским властям рекомендуется демонтировать все земляные и оборонительные сооружения, которые, согласно оценке, создают угрозу для ливанских гражданских лиц.
The Special Rapporteur is grateful to the authorities for their assurances of full cooperation in more detailed investigations. Специальный докладчик выражает признательность властям, заверившим его в готовности к сотрудничеству по предоставлению более подробной информации.
The four other individuals were unknown to the authorities, but the Government indicated its willingness to continue its investigation. Властям ничего не известно относительно остальных четырех человек, но правительство заявило о своем намерении продолжить расследование.
The Working Group would like to thank the Peruvian authorities for their warm welcome and cooperation. Рабочая группа хотела бы выразить благодарность перуанским властям за оказанные ими теплый прием и содействие.
They were informed of their rights and had a system for complaining to the authorities. Эти лица были проинформированы о об их правах и могут обращаться с жалобами к властям.
It is seen as an affair of government devolved upon state authorities. Считается, что государство передало эту функцию властям штатов.
Neither did they request the Czech authorities through inter-State legal assistance procedure to interview the complainant. Кроме того, они не обращались к чешским властям с просьбой допросить заявителя в рамках межгосударственной правовой помощи.
Confidential written reports were then handed to the relevant Myanmar authorities. Затем соответствующим властям Мьянмы направлялись конфиденциальные письменные доклады.