Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
I can ride it down to the village and phone the authorities. Я могу добраться на нём вниз до деревни и позвонить властям.
I am simply here to award the investigation to the proper authorities. Я здесь для того, чтобы передать расследование соответствующим властям.
Look, I'm just going to go to the authorities and tell them the truth. Я пойду прямиком к властям и расскажу им всю правду.
If the brothers are caught we have no control over what they might say to the authorities. Если братья будут пойманы, мы не сможем контролировать то, что они могут сказать властям.
Someone told the authorities there's a WMD on board. Кто-то сообщил властям, что на борту ОМП.
We should have called the authorities the minute we knew Bobby was kidnapped. Нужно было сообщить властям... когда Бобби похитили.
And an agreement to not turn over any more names to the Chinese authorities. И соглашение о запрете на передачу китайским властям каких-либо имен.
The ambassador promised to call as soon as Collins' statement to the Burmese authorities has been taken and Chris is released. Посол обещал сообщить как только заявление Коллинза Бирманским властям будет доставлено, и Криса освободят.
Wratten assisted the authorities in the war against drugs? Вы хотите сказать, что Раттен помогал властям в войне против наркотиков?
If we go to the authorities, we all have to agree. А если пойдем к властям, нам опять придется плясать под их дудку.
But by law, he has to hand over all information to the authorities by tomorrow. Но по закону, он должен предоставить всю информацию властям уже завтра.
It seemed obvious to the Mexican authorities what had happened. Мексиканским властям казалось очевидным, что произошло.
Normal people call the authorities when their lives are threatened. Нормальные люди обращаются к властям, когда их жизни угрожает опасность.
Our hands are tied if we can't go to the authorities. Если мы не можем обратиться к властям, наши руки связаны.
Miss, you can be quite sure that I shall report this to the proper authorities. Мисс, вы можете будьте уверены, что я сообщу все надлежащим властям.
He wasn't supposed to call the authorities. Он не должен был сообщать властям.
We must show the authorities... the power and force of the Saint. Мы должны показать властям силу и могущество Святого.
Tell Mrs. Wust to report to the authorities. Пусть фрау Вурст обратится к властям.
So if you see him, stay away and notify the authorities. Так что если увидите его - держитесь подальше и сообщите властям.
For instance, if we were talking about a crime... then confessing to the authorities would prove the intentions of our heart. Например, если речь идет о преступлении... тогда признание властям подтвердит истинное намерение нашего сердца.
When you and the girls were freed, you gave a statement to authorities. Когда вас с другими девушками освободили, вы давали показания властям.
I want you to leave it to the authorities. Я хочу, чтобы ты предоставил это властям.
If you are not gone, I shall have the proper authorities put you off. Если ты до тех пор не уедешь, я велю соответствующим властям выгнать тебя.
Currently, field operations screen local security staff through requests to the appropriate host Government authorities. В настоящее время проверка местных сотрудников охраны в полевых операциях проводится через посредство направления запросов соответствующим властям принимающего правительства.
All appropriate authorities are also encouraged to increase child protection, law enforcement and judicial capacities. Всем соответствующим властям также рекомендуется усиливать защиту детей, охрану законности и возможности судебных органов.