Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
However, he invited the Syrian authorities to carry out their own investigation. В то же время он предложил сирийским властям провести свое собственное расследование.
However, this integration also makes it more difficult for authorities to identify the IDPs and to provide them with needed assistance. Однако такая интеграция одновременно затрудняет властям выявление внутренне перемещенных лиц и оказание им необходимой помощи.
As the recovery phase gains pace, it will become important to consider the handover of recovery and reconstruction activities to civilian authorities. С возрастанием темпов восстановительных работ важно помнить о необходимости передачи функций по восстановлению и реконструкции гражданским властям.
Over the last three months the people have begun to voluntarily hand in to the authorities weapons they acquired during Burundi's crisis. За последние три месяца население начало добровольно сдавать властям оружие, приобретенное во время бурундийского кризиса.
Ordinary citizens and organizations were entitled to report suspected corruption activities to the authorities and to provide information on ongoing corruption cases. Рядовые граждане и организации получили право сообщать о подозрениях в совершении коррупционных действий властям и предоставлять информацию по делам коррупции, которые находятся на стадии рассмотрения.
He could have changed his living conditions by giving full information about his origin to the Norwegian authorities. Он мог бы изменить свои условия жизни, если бы предоставил норвежским властям исчерпывающую информацию о своем происхождении.
His delegation would convey the Committee's concern to the authorities with a view to preventing any repetition of such incidents. Его делегация передаст обеспокоенность Комитета властям, с тем чтобы не допустить повторения таких инцидентов.
Nevertheless, the national authorities needed to find solutions other than the construction of new detention centres to solve the problem of overcrowding. Вместе с тем французским властям надлежит найти другие решения проблемы перенаселенности тюрем, помимо строительства новых пенитенциарных учреждений.
Mr. Sharipov apparently had written to the Uzbek authorities but had received no response. Как представляется, г-н Шарипов направил узбекским властям письмо, но не получил ответа на него.
In the Republic of Moldova, UNHCR supported the authorities to issue documentation to recognized refugees. В Республике Молдове УВКБ оказало властям помощь в оформлении документов для лиц, признанных беженцами.
It processed and analysed information and transmitted it to the relevant police authorities as well as to the National Criminal Investigations Department. Данная служба осуществляет обработку и анализ информации и передает ее соответствующим полицейским властям, а также Национальному департаменту уголовных расследований.
Malagasy authorities should also entrust the Ombudsman and the National Human Rights Commission with the authority to investigate the complaints brought before them. Малагасийским властям следует также наделить Управление Омбудсмена и Национальную комиссию по правам человека правом расследовать жалобы, вынесенные на их рассмотрение.
The Mission encouraged the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to persuade Kosovo Serbs to participate in Kosovo's local institutions. Члены Миссии рекомендовали властям Союзной Республикой Югославии убедить косовских сербов участвовать в работе местных органов в Косово.
These agreements enable the competent Georgian authorities to closely cooperate in combating both terrorism and other crimes of international nature. Эти договоры позволяют компетентным грузинским властям тесно сотрудничать в борьбе как с терроризмом, так и с другими преступлениями, носящими международный характер.
UNOGBIS has also continued to assist the authorities in introducing a human rights dimension into their efforts to establish a legal framework for counter-terrorism activities. ЮНОГБИС также продолжало оказывать властям помощь в инкорпорировании правозащитного аспекта в предпринимаемые ими усилия по созданию правового механизма контртеррористической деятельности.
The Mechanism has recently requested the authorities of the United States to investigate this matter. Недавно Механизм обратился к властям Соединенных Штатов Америки с просьбой провести расследование.
The list of senior UNITA officials has been communicated to the relevant authorities in Norway. Список старших должностных лиц УНИТА был препровожден соответствующим властям Норвегии.
The Norwegian authorities concerned are not aware of any contraventions of the legal measures described above. Соответствующим норвежским властям неизвестны какие-либо случаи нарушения правовых положений, изложенных выше.
The Brazilian authorities were also assisted by general information received from the United States Department of Justice. Бразильским властям помогла также общая информация, полученная от министерства юстиции Соединенных Штатов.
However, the authorities had to act on the basis of very limited information. Однако властям пришлось действовать на основании весьма скудной информации.
In collaboration with partners, FAO will continue efforts to assist Somali authorities develop a countrywide water and land information management system. В сотрудничестве со своими партнерами ФАО будет продолжать усилия по оказанию сомалийским властям помощи в создании общенациональной системы управления информацией о водных и земельных ресурсах.
Please outline the legal obligations of financial institutions and other legal persons to report suspicious transactions to the public authorities. Просьба перечислить «юридические обязательства финансовых учреждений и других юридических лиц относительно предоставления информации о подозрительных сделках государственным властям.
Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. Банки и другие финансовые учреждения обязаны представлять властям Монако информацию о блокированных ими финансовых активах.
Dozens of AFL soldiers and, lately, LURD elements have deserted their units and handed themselves over to Sierra Leonean authorities. Десятки солдат ВСЛ, а в последнее время и ЛУРД дезертировали из своих подразделений и сдались властям Сьерра-Леоне.
The Committee transmitted a letter of response to the Egyptian authorities on 1 June 2001. 1 июня 2001 года Комитет направил властям Египта ответное письмо.