Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
So far, the United Nations-sponsored presence within the Territory had played into the hands of the Moroccan authorities. До настоящего времени присутствие сил, направленных в территорию Организацией Объединенных Наций, играло на руку марокканским властям.
The Panel has also repeatedly and urgently directed the authorities to the need to enhance its staff capacity by providing high quality training. Группа также неоднократно и настоятельно обращалась к властям с призывом относительно необходимости укрепления ее кадрового потенциала путем обеспечения квалифицированной профессиональной подготовки сотрудников.
Subsequently, UNMEE lodged strong protests with the Ethiopian authorities, including with the Ministries of Defence and Foreign Affairs. Впоследствии МООНЭЭ заявила решительный протест Эфиопским властям, в том числе министерствам иностранных дел и обороны.
In the legislation concerning money-laundering there are measures included that enable the relevant authorities to freeze assets of suspected persons or organisations. В законодательстве по борьбе с отмыванием денег предусматриваются меры, позволяющие соответствующим властям замораживать активы подозреваемых лиц или организаций.
Romanian law entitles the authorities to allow entry for humanitarian reasons. Законодательство Румынии предоставляет властям полномочия разрешать въезд по гуманитарным соображениям.
The transfer of responsibilities from UNMIK to the future local and international authorities will be a highly complex task. Передача полномочий от МООНК к будущим местным и международным властям будет крайне сложной задачей.
We extend our condolences to the Afghan authorities and people. Мы выражаем афганским властям и народу наши соболезнования.
Decentralization has also transferred much of their power to local and regional authorities. Децентрализация также способствовала передаче большей части их полномочий местным и региональным властям.
The complainant was handed over to the Spanish authorities on the same day. В этот же день заявителя передали испанским властям.
For our part, we are prepared to give the new East Timor authorities all possible support in their difficult tasks ahead. Мы, со своей стороны, готовы оказывать новым восточнотиморским властям всевозможную поддержку в решении стоящих перед ними трудных задач.
In order to obtain release of the cargo, the claimants were requested by the Dutch authorities to provide the relevant shipping documents. Для снятия ареста на эти грузы заявители должны были представить голландским властям соответствующие отгрузочные документы.
Useful information for detecting money-laundering operations and providing legal assistance to the authorities Сообщения, способствующие выявлению предполагаемых операций по отмыванию денежных средств и оказанию властям содействия в вопросах судебного преследования
Existing legislation in Seychelles would assist authorities in Seychelles in preventing and suppressing the financing of terrorism. Действующее на Сейшельских Островах законодательство поможет властям Сейшельских Островов в деле предотвращения финансирования терроризма и борьбы с ним.
Have Thai authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? Удалось ли тайским властям обнаружить на территории вашей страны кого-либо из включенных в перечень лиц или организаций?
Only duly constituted organizations and bodies corporate may address the authorities collectively. Коллективно обращаться к властям могут лишь должным образом учрежденные организации и юридические лица .
Assistance would be given to the authorities to translate the findings of research into racism and discrimination into policies and other practical measures. Будет оказана помощь властям для того, чтобы результаты исследований по проблематике расизма и дискриминации нашли свое отражение в проводимой политике и других практических мерах.
Those proposed changes were presented to the relevant authorities during the first quarter of 2003. Прилагаемые изменения были представлены соответствующим властям в течение первого квартала 2003 года.
This is a relatively small group of individuals who are well known to the legal authorities and the police in many countries throughout the world. Это относительно небольшая группа людей, хорошо известных законным властям и полиции во многих странах всего мира.
The civilian judicial authorities have no authority over the military punishment cells and prisons. Военные изоляторы и тюрьмы совершенно неподконтрольны гражданским судебным властям.
Complaints formulated by detainees could also be addressed to political and administrative authorities. Жалобы заключенных могут также направляться политическим и административным властям.
The authorities should bear that in mind if they decided to deport him. Властям следует учитывать это соображение, если они примут решение депортировать его.
The only prerequisite for changing one's residence was communication of the factual details to the authorities. Единственным предварительным условием для смены места жительства является представление фактической информации властям.
The Consolidated List is made available to border and immigration authorities in the form of a text document. Сводный перечень был направлен пограничным и миграционным властям в виде текстового документа.
She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. Оратор обещает упомянуть вопрос о вознаграждении в ее отчете швейцарским властям об этом совещании.
Annual Capital Guidelines are allocations to authorities issued in the form of basic credit approvals. Ежегодные инвестиционные директивы представляют собой финансовую помощь властям, предоставляемую в виде утвержденных базовых кредитов.