Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
It will submit its recommendations to the authorities shortly. Группа представит свои рекомендации властям в ближайшее время.
The Security Council commends the national authorities and the people of Guinea-Bissau for their continued commitment and dedication to democracy. Совет Безопасности выражает признательность национальным властям и народу Гвинеи-Бисау за их неизменную приверженность и преданность демократии.
The Financial Transactions Reporting Act does not allow New Zealand authorities to detain undeclared or suspicious cash carried by persons entering or exiting New Zealand. Закон об отчетности в отношении финансовых операций не разрешает властям Новой Зеландии изымать незадекларированные или вызывающие подозрения наличные средства лиц, въезжающих в Новую Зеландию или покидающих страну.
Hungarian legislation enables authorities to exchange public and non-public information with domestic and foreign counterparts. Венгерское законодательство позволяет властям осуществлять обмен общественной и необщественной информацией с национальными и иностранными коллегами.
My Special Representative appealed to the authorities during the day for assistance in resolving the situation. В течение дня мой Специальный представитель обращался к властям с призывом оказать содействие в урегулировании возникшей ситуации.
Requests for legal assistance in criminal cases by domestic courts shall be submitted to foreign authorities through diplomatic channels. Просьбы национальных судов о предоставлении правовой помощи в рассмотрении уголовных дел направляются иностранным властям по дипломатическим каналам.
Both the authorities and donors are encouraged to provide further assistance in this important area. Как властям, так и донорам рекомендуется предоставлять дополнительную помощь в этой важной области.
Follow-up reminders were sent to the Nepalese authorities in December 2002, February and May 2003. В декабре 2002 года и феврале и мае 2003 года властям Непала были направлены соответствующие напоминания.
Within the limits of its mandate, MINUSTAH will not fail to help the Haitian authorities to address these formidable challenges. В рамках своего мандата МООНСГ будет оказывать помощь властям Гаити по решению этих сложнейших проблем.
There seems to be a critical breakdown of confidence not only in the Government but more generally in all authorities. Как представляется, существует глубокий кризис недоверия не только к правительству, но и в более общем плане ко всем властям.
As indicated above, a key concern is the breakdown of confidence among internally displaced persons towards the authorities. Как отмечалось выше, предметом особой озабоченности является утрата доверия к властям со стороны перемещенных внутри страны лиц.
The displaced have been terrorized and traumatized, and have lost confidence in the authorities. Затерроризированные и травмированные перемещенные лица утратили всякое доверие властям.
General "Morgan" subsequently surrendered to Kenyan authorities at the Amuma border point on 24 September, and was transported to Nairobi. Впоследствии генерал «Морган» сдался кенийским властям 24 сентября в пункте пересечения границы Амума и был переведен в Найроби.
Concurrently, NATO will establish a headquarters in Sarajevo, which will assist the Bosnia and Herzegovina authorities in continuing defence reforms. Одновременно с этим НАТО создаст штаб-квартиру в Сараево, что поможет властям Боснии и Герцеговины в проведении реформ в секторе обороны.
We have repeatedly called on the Congolese authorities to deal with this situation decisively. Мы неоднократно обращались с призывами к конголезским властям решительным образом урегулировать эту ситуацию.
Three years ago, however, he submitted an application to the Ivorian authorities to obtain that country's nationality. Вместе с тем три года тому назад он подал властям Кот-д'Ивуара заявление на получение гражданства этой страны.
Both incidents were promptly investigated and confirmed, and a protest was subsequently lodged with the Eritrean authorities. Оба эти инцидента были незамедлительно расследованы, когда факты подтвердились, эритрейским властям был заявлен протест.
The Special Rapporteur nevertheless invites the Belgian authorities to remain vigilant and to make sure that this change is not merely a cosmetic exercise. Однако Специальный докладчик предлагает властям Бельгии продолжать проявлять бдительность и обеспечить, чтобы упомянутое преобразование не стало лишь чисто косметическим.
The purpose of this provision is to provide public authorities with a better factual basis for assessing whether the environmental information requested includes trade secrets. Это положение призвано дать государственным властям более надежную фактологическую основу для оценки того, содержит ли запрошенная экологическая информация коммерческие секреты.
The provision applies to national, county and municipal authorities. Указанное положение применяется к национальным, областным и муниципальным властям.
I will of course convey your message of condolences and sympathy to the family of the late Foreign Minister Kadirgamar and to the authorities in Colombo. Я непременно передам ваши слова соболезнований и сочувствия семье покойного министра иностранных дел Кадиргамара и властям к Коломбо.
Reporting of family violence to authorities; числа заявлений от граждан властям о насилии в семье;
UNODC has provided comments to the Afghan authorities and further consultations to finalize the draft are envisaged. ЮНОДК сообщило афганским властям свои замечания и планирует провести дальнейшие консультации для окончательной доработки этого проекта.
Assistance in capacity-building could help municipal authorities in laying the groundwork for accessing capital markets. Помощь в создании потенциала могла бы помочь городским властям заложить основу для доступа на рынки капитала.
It facilitates international police cooperation, and supports and assists all organizations, authorities and services whose mission is to prevent or combat crime. Она содействует международному сотрудничеству между органами полиции и оказывает поддержку и помощь всем организациям, властям и службам, предназначением которых является предупреждение преступности и борьба с ней.