Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
You report anything to the authorities; you'll find yourself implicated more deeply than you imagine. Расскажешь что-нибудь властям и окажешься в этом гораздо глубже, чем можешь вообразить.
It's time to go to the authorities, - ask them for protection. Самое время обратиться к властям, и просить их о защите.
Come with us to the authorities. Идемте с нами к властям, поможете подтвердить его личность
Sir, we cannot let her contact the authorities. Сэр, нельзя, чтобы она обратилась к властям.
I am afraid the authorities will never understand the truth behind this tragedy. Боюсь, властям никогда не понять правду, скрытую за трагедией.
Which is when you doubled down on the painkillers instead of calling the authorities. Именно тогда ты удвоила дозу обезболивающих, вместо того, чтобы позвонить властям.
We need to get what we know to the authorities right away. Мы должны были сразу дать знать властям, что нам известно.
I'm helping Alfredo with something, so... and forwarded to the authorities. Я помогаю Альфредо с кое-чем, так... и передано властям.
Your photograph has been taken and forwarded to the authorities. Ваша фотография была сделана и отослана властям.
He knows doctor-patient confidentiality prohibits authorities from planting bugs in medical offices. Он знает, что властям запрещено ставить жучки в медицинских учреждениях.
Cyrus, I will not perjure myself or lie to the authorities. Сайрус, я не стану лжесвидетельствовать или врать властям.
I knew I should have come to the French authorities first. Я-я знал, что должен был обратиться сперва к французским властям.
If you see any suspicious people or behaviour report it to the authorities immediately. Если заметите подозрительных людей, немедленно сообщите об этом властям.
Baby, we have to tell the authorities. Малыш, мы должны сообщить властям.
Then go and see the authorities. Можно объяснить все властям, они тебя поймут.
Ronnie fired him a few days before he surrendered to authorities. Ронни уволил его за несколько дней до того, как сдался властям.
Anyone with information regarding patient zero is asked to contact the authorities immediately. Все, кто располагает какими-либо сведениями о пациенте Зеро, должны немедленно сообщить властям.
You'll be handed over to the Russian authorities to do with you as they see fit. Вы будете переданы русским властям, которые будут действовать по своему усмотрению.
That's why you haven't rung the authorities already. Вот поэтому ты до сих пор не позвонил властям.
It's more likely that he threatened to go to the authorities if you didn't stop. Более вероятно, что он пригрозил сдать вас властям, если вы не остановитесь.
During the preliminary investigation, she complained to the authorities about this, but all her complaints were to no avail. Во время предварительного следствия она жаловалась на это властям, однако все ее жалобы были безрезультатными.
It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. Было бы также разумно предположить, что лицо или лица, проводящие расследование, хорошо известны азербайджанским властям.
We have to show this to the authorities. Лейтенант, мы должны показать это властям Нового Сиднея.
Moreover, in view of the cooperation between African countries, the complainant claims that he runs the risk of being handed over to the Congolese authorities, principally for having concealed from the Ivorian authorities the real reasons why he fled the Congo in 1999. Кроме того, учитывая сотрудничество между африканскими странами, заявитель утверждает, что ему будет грозить выдача конголезским властям, в особенности за сокрытие от властей Кот-д'Ивуара истинных причин его бегства из Конго в 1999 году.
9.1 On 10 June 2011, the State party submitted further observations and confirmed that the complainant has been handed over to the authorities of his country on 14 May 2011, pursuant to an extradition order signed by the relevant authorities in Morocco. 9.1 10 июня 2011 года государство-участник представило дополнительные соображения и подтвердило, что заявитель был передан властям его страны 14 мая 2011 года на основании указа об экстрадиции, подписанного соответствующими властями в Марокко.