Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властям

Примеры в контексте "Authorities - Властям"

Примеры: Authorities - Властям
The intelligence services also transmit relevant information to the competent authorities pursuant to their legal mandate. Службы разведки также передают соответствующую информацию компетентным властям в соответствии с их правовым мандатом.
The Panel had also sent a written request to the Liberian authorities on the issue. Группа направила также либерийским властям письменный запрос на этот счет.
During the period of the quartering process in Angola, some UNITA elements entered into Namibia to surrender to the authorities. В период расквартирования в Анголе некоторые элементы УНИТА въехали в Намибию для того, чтобы сдаться властям.
It was pointed out that the provision of more detailed and accurate information would assist the South African authorities to address the issues raised. Было указано, что предоставление более подробной и точной информации могло бы оказать южноафриканским властям помощь в рассмотрении поднятых вопросов.
The authorities in the States where they are in waiting possibly know some of them. Властям государств, в которых они «выжидают» подходящий момент, возможно, известны некоторые из них.
This incident was protested strongly to the Lebanese authorities by UNIFIL and by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. В связи с этим инцидентом ВСООНЛ и заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира заявили решительный протест ливанским властям.
In such informal systems, money can be forwarded in ways that make it difficult for the authorities to check on the final destination of the funds. В подобных неофициальных системах денежные переводы могут осуществляться таким образом, что властям трудно установить конечного получателя средств.
This is confirmed by the fact that National did ultimately submit the accounts to the authorities. Этот факт подтверждается тем, что "Нэшнл" в конечном счете представила властям свои отчеты.
The Panel passed on this information to the authorities in Guinea and in Slovakia for further investigation. Группа препроводила указанную информацию властям Гвинеи и Словакии для проведения дальнейшего расследования.
The Monitoring Mechanism appreciates the information supplied by the authorities of Guinea and awaits their clarification of the Moldova exports. Механизм наблюдения признателен властям Гвинеи за представленную информацию и ждет от них разъяснений в отношении поставок из Молдовы.
Article 105 of the same Decree provides that information concerning suspicious transactions that is reported to the authorities shall be confidential. Кроме того, в статье 105 указанного декрета предусматривается, что предоставляемая властям информация в отношении подозрительных операций носит конфиденциальный характер.
The reason given by Commander Wilson was sabotage against the RCD military authorities. Командир Вильсон предъявил ему обвинение в неподчинении военным властям КОД.
The Mechanism has referred the case to the Yugoslav authorities. Механизм передал это дело югославским властям.
The Mechanism referred two cases to the Zambian authorities concerning allegations that diamonds were exported from Zambia in April 2002. Механизм передал замбийским властям материалы по двум делам, касающимся утверждения о том, что в апреле 2002 года из Замбии была экспортирована партия алмазов.
The Mechanism has however been able to establish a connection between the two cases that were referred to the authorities. Однако Механизм смог выявить наличие связи между двумя экспортными операциями, информация о которых поступила властям.
As a result, UNIFEM is now helping "Somaliland" authorities to develop a gender-responsive policy on HIV/AIDS. В результате ЮНИФЕМ в настоящее время оказывает поддержку властям «Сомалиленда» в разработке политики в области ВИЧ/СПИДа с учетом гендерной проблематики.
It has provided the authorities of Bosnia and Herzegovina with substantial support and advice on contribution to these operations. Она оказывает властям Боснии и Герцеговины существенную поддержку и консультативную помощь в части вклада в такие операции.
In some cases, authorities failed to prevent the lynchings; in others they took part. В ряде случаев властям не удалось предотвратить самосуд, в других - они сами принимали в них участие.
The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. Соответствующим властям предлагается оперативно исключить из школьных учебников любые отрывки, идущие вразрез с религиозной терпимостью, или изъять такие учебники.
Unsuccessful asylum applicants were handed over to the immigration authorities. Просители убежища, которым отказывается в удовлетворении их ходатайства, передаются иммиграционным властям.
Some were passed on to the competent authorities so that legal proceedings could be initiated. Некоторые из них были переданы компетентным властям для возбуждения судебного разбирательства.
Parents living in poverty do not necessarily dare to approach authorities and ask for help because they are afraid of losing their children. Родители, живущие в нищете, не всегда осмеливаются обращаться к властям за помощью, поскольку боятся потерять своих детей.
Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. Таиланд сообщил, что его национальным властям требуется техническая помощь в области выявления жертв и сбора доказательств.
In this case, the decision rests with the Monegasque authorities. В этом случае принимать решение надлежит властям Монако.
The commission had recommended that the authorities should either lay formal charges against the accused on the basis of existing intelligence or ensure their release. Комиссия рекомендовала властям либо предъявлять формальное обвинение задержанному на основании имеющихся сведений, либо обеспечивать его освобождение.