You can tell the authorities that I'm not the only one. |
Можете сказать властям, что я не один такой. |
And I shall assist the authorities in pursuit. |
И я должна помочь властям в его поимке. |
Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities. |
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям. |
Records of the printed receipts are automatically transmitted to the tax authorities and are used to calculate taxes. |
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов. |
The authorities could even establish an annual conference to bring together world leaders to find ways to help protect women in conflict zones. |
Властям следует даже учредить ежегодную конференцию для мировых лидеров с целью поиска способов защиты женщин в зонах конфликтов. |
He's kind of squirrelly about authorities. |
Не очень он благосклонен к властям. |
I will inform the authorities and take my punishment like the honourable man I once was. |
Я сообщу властям и приму наказание как честный человек, которым я был когда-то. |
You're lucky we don't call the authorities. |
Вам повезло, что мы не будем звонить властям. |
And instead of reporting it to the authorities, she took her hair. |
Но вместо того, чтобы сообщить о ней властям, она раздобыла её волосы. |
So you can take this to the dull, honest authorities. |
И можете передать это скучным честным властям. |
All I have to do is call the authorities and turn you in. |
Всё, что я должна сделать - это позвонить властям, а они вернут тебя за решётку. |
We are not here to expose you or turn you over to the American authorities. |
Мы здесь не за тем, чтобы раскрывать вас или передавать американским властям. |
I planned to take the ship to the nearest port and go to the authorities. |
Я планировал отвести судно в ближайший же порт и обратиться к властям. |
Wynonna will never forgive you if you hand me over to the authorities. |
М: Вайнонна никогда не простит, если ты сдашь меня властям. |
Unfortunately, we can divulge none of this information to the civilian authorities. |
К сожалению, мы не можем передать ничего из этой информации гражданским властям. |
Said they'd tell the authorities if I didn't pay more. |
Пригрозили выдать меня властям, если не заплачу больше. |
Well, we are ethically bound to tell the authorities about this. |
Долг обязывает нас сообщить об этом властям. |
The Amber alert is now out to authorities, news agencies, and about 400,000 cellphones. |
Ориентировки разосланы властям, прессе и где-то 400 тысячам человек на мобильники. |
If you're so determined to call the authorities... |
Если ты все же решила позвонить властям... |
I'll deliver this to the pruszko authorities myself. |
Я лично доставлю это властям Прушкува. |
You will instruct Mr. Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities. |
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям. |
He lost his mind and gave up to the authorities. |
Потом сошёл с ума и сдался властям. |
This is a notifiable disease, I have to tell the authorities. |
Это заболевание подлежит регистрации, я должен сообщить властям. |
No, I was going to say inform the authorities. |
Нет, я хотел сказать, сообщим властям. |
Everything except hand him over to the authorities. |
Только сдать его властям не пробовали. |