Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australia - Австралия"

Примеры: Australia - Австралия
Australia underlines the importance of working towards substantive outcomes from the 2010 Review Conference which assist progress towards such a zone. Австралия подчеркивает важность реализации существенных результатов, достигнутых на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которые способствовали бы достижению прогресса в создании такой зоны.
Australia encourages all nuclear-weapon States to reduce the role of nuclear weapons in their national security policies through transparency and confidence-building measures. Австралия призывает все государства, обладающие ядерным оружием, уменьшить роль ядерного оружия в их национальной политике обеспечения безопасности путем принятия мер транспарентности и укрепления доверия.
Australia provided assistance to the Central and South Pacific region in fisheries sciences and management through the Australian Agency for International Development and other agencies. Австралия предоставила содействие странам центральной и южной части Тихоокеанского региона в области промысловых научных исследований и управления промыслами через посредство своего Агентства международного развития и других учреждений.
Several donors - including Australia, Switzerland and the European Commission - have devised policies and procedural guidelines to integrate disaster risk reduction in their regular development work. Ряд доноров, в том числе Австралия, Швейцария и Европейская комиссия, разработали директивные и процедурные рекомендации по включению уменьшения опасности бедствий в их регулярную деятельность в целях развития.
Therefore, Australia has increased development assistance for water and sanitation by $300 million in the past two years. Именно поэтому за последние два года Австралия увеличила объем помощи в целях развития для урегулирования проблемы доступа к воде и санитарным услугам на 300 млн. долл. США.
The Commission was informed that Australia had recently enacted legislation based on the UNCITRAL Model Law on Arbitration, as amended in 2006. Комиссия была проинформирована о том, что Австралия недавно приняла законодательство на основе Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже с изменениями, принятыми в 2006 году.
Moreover, the usual excuses, defences of criminal responsibility would apply irrespective of the basis of jurisdiction (e.g., Australia). Более того, обычные оправдания, защитные аргументы в отношении уголовной ответственности будут применяться независимо от оснований для юрисдикции (например, Австралия).
Under the Education Programme briefings were given on the Alliance and specific projects in Barcelona, Spain, and Melbourne, Australia. В рамках образовательной программы были также организованы брифинги об «Альянсе» и его конкретных проектах в Барселоне, Испания, и Мельбурне, Австралия.
Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан).
Several United Nations organizations participated in the Parliament of World Religions held in Melbourne, Australia, in December 2009. Несколько организаций системы Организации Объединенных Наций участвовали в работе парламента мировых религий, проходившей в Мельбурне, Австралия, в декабре 2009 года.
Australia supports the provision of negative security assurances, and we would welcome stronger assurances, with fewer caveats, from nuclear-weapon States. Австралия поддерживает предоставление негативных гарантий безопасности, и мы будем приветствовать более строгие гарантии, с меньшими предупреждениями, со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
Australia recognizes that space presents shared challenges as well as shared opportunities. Австралия признает, что космическое пространство не только бросает коллективные вызовы, но и предоставляет коллективные возможности.
UNIFEM Australia focuses on fostering women's empowerment and gender equality both domestically and internationally. Деятельность организации "ЮНИФЕМ Австралия" сосредоточена на содействии расширению прав и возможностей женщин и равенству женщин и мужчин как в стране, так и за рубежом.
Ministerial Liaison Officer, Department of Industrial Relations, Australia Сотрудник по связи с министерствами и ведомствами Департамента производственных отношений, Австралия
Australia and Japan have indicated to MBTOC that methyl bromide use for rice and fresh chestnuts will cease in 2014. Австралия и Япония сообщили КТВБМ о том, что использование бромистого метила для обработки риса и свежих каштанов прекратится в 2014 году.
Australia nominated 2.3 tonnes for rice to allow their rice processors time to continue sustainable adoption of alternatives. Австралия представила заявку на 2,3 тонны для использования в целях обработки риса, чтобы предоставить предприятиям по переработке риса время для обеспечения дальнейшего устойчивого внедрения альтернатив.
Japan and Australia recently co-hosted expert side events in Geneva for the purpose of advancing the substantive discussions on a FMCT. Япония и Австралия недавно совместно организовали в Женеве параллельные мероприятия с участием экспертов с целью продвинуться вперед в предметном обсуждении по ДЗПРМ.
Australia was concerned about child trafficking and exploitation involving orphanages, but welcomed the new child protection regulations and encouraged Liberia to implement them. Австралия выразила озабоченность в связи со случаями торговли детьми и эксплуатации детского труда, к которым причастны детские дома, но в то же время приветствовала новые нормы в области защиты детей и призвала Либерию обеспечить их осуществление на практике.
Mr. Goledzinowski (Australia) said that his country had developed a national human rights framework through national consultations focusing on education and awareness-raising. Г-н Голедзиновски (Австралия) говорит, что в его стране, на основе референдума, была разработана национальная платформа по правам человека, ориентированная на образование и информированность.
Accepted-in-part: Australia will systematically review its reservations to human rights treaties, having regard to whether reservations remain necessary. Принимаются частично: Австралия будет систематически пересматривать свои оговорки к договорам в области прав человека на предмет того, являются ли они по-прежнему необходимыми.
Australia welcomed Austria's fight against xenophobia and racism, training of public officials and investigation of allegations of discrimination. Австралия приветствовала борьбу, которую ведет Австрия против ксенофобии и расизма, подготовку государственных служащих и проведение расследований в связи с утверждениями, касающимися дискриминации.
While recognizing constraints, Australia urged the Transitional Federal Government Government to ensure that its forces are mindful of international human rights and humanitarian law obligations. Признавая наличие трудностей, Австралия обратилась к Переходному федеральному правительству с настоятельным призывом обеспечить, чтобы его войска учитывали международно признанные права человека и обязательства по международному гуманитарному праву.
Australia commended Latvia on its actions to combat discrimination and promote tolerance and on acceding to core human rights treaties. Австралия высоко оценила действия Латвии по борьбе с дискриминацией и пропаганде толерантности, а также ее присоединение к базовым договорам по правам человека.
Australia, Canada and Malaysia provided information on specific crop-pest combinations for which a chemical alternative is currently not registered. Австралия, Канада и Малайзия представили информацию о комплексах вредителей конкретных культур, по которым на сегодняшний день не зарегистрировано ни одного альтернативного химического соединения.
Australia is very encouraged that health issues are being given an increasingly high priority on the United Nations agenda. Австралия с большим удовлетворением воспринимает тот факт, что все более заметное место в повестке дня Организации Объединенных Наций отводится вопросам здравоохранения.