This can be explained by the fact that NGOs cover all sectors of the economy and can attract a very large audience, as stated by Australia. |
Это можно объяснить тем фактом, что, как отметила Австралия, НПО охватывают все сектора экономики и могут привлекать весьма широкие группы населения. |
Mr. Dennis Trewin (Australia) |
г-на Дэнниса Трэвина (Австралия). |
To encourage efficiency improvements in existing plants, particularly coal-fired plants, Australia is pursuing voluntary Generator Efficiency Standards. |
В целях повышения эффективности действующих электростанций, в частности угольных, Австралия использует добровольные стандарты эффективности. |
The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. |
К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
Ingrid Moses, Vice-Chancellor, University of New England, Armidale, Australia |
Ингрид Моузес, проректор, Университет Новой Англии, Армдейл, Австралия |
States submitting cases to the Court are drawn from Europe, America, Africa, Asia, the Middle East and Australia. |
С просьбами о рассмотрении тех или иных дел к нему обращаются страны Европы, Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока, Австралия. |
Australia endorses that call, and over the past year has initiated a regional process to combat the smuggling of people, including the smuggling of people by sea. |
Австралия поддерживает этот призыв и в течение прошлого года инициировала региональный процесс по борьбе с контрабандой людей, включая контрабанду людей по морю. |
Active countries in the region were Australia, Bangladesh, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Malaysia, Pakistan, Thailand, Uzbekistan and Viet Nam. |
В этом регионе активно работают Австралия, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Казахстан, Малайзия, Пакистан, Таиланд, Узбекистан и Япония. |
It is too easy to withhold support because this or that aspect is not entirely as we would wish it; Australia too could do so. |
Очень легко воздержаться от поддержки, когда тот или иной аспект не вполне удовлетворяет; Австралия тоже могла бы так поступить. |
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. |
Австралия решительно выступает за либерализацию торговли, в частности в сельском хозяйстве, - области, имеющей особое значение для африканских стран. |
Mr. Choi (Australia) said that the draft resolution should not have been tabled under a thematic item on the rights of children. |
Г-н Чой (Австралия) говорит, что этот проект резолюции не следовало представлять по тематическому пункту, касающемуся прав детей. |
Mr. McKenna (Australia) announced that Belarus, Liechtenstein, the United States and Lesotho wished to join the sponsors. |
Г-н Маккена (Австралия) объявляет о том, что Беларусь, Лихтенштейн, Соединенные Штаты Америки и Лесото желают присоединиться к числу авторов проекта. |
Australia had included a youth representative in its delegation to the General Assembly each year since 1999 and strongly encouraged other States to do so. |
С 1999 года Австралия ежегодно включает в состав своей делегации на Генеральной Ассамблее представителя молодежи и настоятельно призывает поступать таким же образом и другие государства. |
Jan. 1985 to June 1989 Consul of Egypt in Melbourne, Australia |
С 1985 по июнь 1989 года консул Египта в Мельбурне, Австралия |
At the end of the attachment, Sir Timoci was admitted as a Barrister-at-Law in the Supreme Court of New South Wales, Australia. |
По завершении командировки сэр Тимочи был принят на работу в качестве барристера в Верховный суд Нового Южного Уэльса, Австралия. |
The obligation to assist persons in distress at sea is a fundamental principle of the maritime community and it is one to which Australia is fully committed. |
Обязанность оказывать людям, терпящим бедствие на море, является одним из основных принципов морского сообщества, и Австралия в полной мере привержена этому принципу. |
Ms. Burtt: Australia is strongly committed to the goal of nuclear disarmament and to practical steps that contribute to that goal. |
Г-жа Бёрт: Австралия в высшей степени привержена цели ядерного разоружения и практически шагам, которые содействуют этой цели. |
To assist these efforts, Australia is inviting ministers from 38 countries across the Asia-Pacific region to a meeting in Melbourne in October this year. |
В порядке содействия этим усилиям Австралия приглашает министров 38 стран Азиатско-Тихоокеанского региона принять участие в совещании, которое пройдет в Мельбурне в октябре нынешнего года. |
Australia, New Zealand, Switzerland, France and the Netherlands are other Western countries that have made FGM a punishable offence. |
К числу других западных стран, установивших уголовную ответственность за КЖПО, относятся Австралия, Новая Зеландия, Швейцария, Франция и Нидерланды. |
As in many fields of statistical endeavour, Australia seeks to support and assist other countries in the development of their statistics systems. |
Как и во многих иных областях статистики, Австралия стремится оказывать помощь и содействие другим странам в разработке их систем статистики. |
Mr. Chataigner said that Australia and New Zealand had also become sponsors of the draft resolution, to which there were a number of revisions. |
Г-н Шатене говорит, что Австралия и Новая Зеландия также присоединились к числу авторов этого проекта резолюции, к которому представлен ряд поправок. |
Chairperson: Sue Kerr (Australia) |
Председатель: Сью Керр (Австралия) |
In the period 2000-2001 Australia will spend approximately $245 million on assisting partner countries to improve their economic, social, institutional and regulatory systems. |
За период 2000-2001 года Австралия израсходует около 245 млн.долл. США на оказание помощи странам-партнерам в деле развития их экономической, социальной, институциональной и управленческой систем. |
Australia has long been a participant in the IPU, with a group of parliamentarians from both the House and the Senate attending meetings. |
Австралия давно является участницей МС, причем на его заседаниях присутствует группа парламентариев как из состава палаты представителей, так и из сената. |
Parties abstaining: Japan, Australia, New Zealand |
Воздержались: Япония, Австралия, Новая Зеландия |