As of 15 October 2014, voluntary contributions to the sponsorship programme have been received from one State Party (Australia) and from the European Union. |
На 15 октября 2014 года добровольные взносы для Программы спонсорства были получены от одного государства-участника (Австралия) и от Европейского союза. |
Rapporteur: Mr. Simon Greenberg (Australia) |
Докладчик: г-н Саймон Гринберг (Австралия) |
105.9 Take steps to implement the country's obligations under the Rome Statute of the ICC (Australia); |
105.9 предпринять шаги по осуществлению обязательств страны согласно Римскому статуту МУС (Австралия); |
Australia, Canada and New Zealand would continue to seek constructive and pragmatic solutions to accountability issues and to support the development and delivery of comprehensive, preventive training for United Nations personnel. |
Австралия, Канада и Новая Зеландия будут продолжать поиск конструктивных и целесообразных решений вопросов ответственности и поддержку в разработке и проведении всеобъемлющего превентивного обучения для сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, Australia encouraged all Member States that had not yet done so to accept the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. |
Кроме того, Австралия призывает все государства-члены, которые еще не признали обязательную юрисдикцию Международного суда правосудия, признать ее. |
In some respects, however, Australia considers that the draft articles advance new principles that do not reflect the current state of international law or the practice of States. |
В некоторых отношениях, однако, Австралия считает, что в этих проектах статей выдвигаются новые принципы, не отражающие нынешнее состояние международного права или практику государств. |
Accordingly, Australia considers that the work of the International Law Commission will be most valuable where it assists States to implement their obligations. |
Соответственно, Австралия считает, что работа Комиссии международного права будет иметь наибольшую ценность там, где она помогает государствам выполнять свои обязательства. |
In this regard, Australia notes the decision of the International Law Commission to address both aliens lawfully and unlawfully present in the territory of the expelling State. |
В этой связи Австралия отмечает решение Комиссии международного права рассматривать ситуацию иностранцев, находящихся на территории высылающего государства как законно, так и незаконно. |
78.45 Take steps to improve access to buildings for people with a disability (Australia); |
78.45 принять меры по улучшению доступности зданий для инвалидов (Австралия); |
Ms. Hewanpola (Australia) said that respect for the human rights of all persons, regardless of their distinguishing characteristics, was a cornerstone of Australian values. |
Г-жа Хеванпола (Австралия) говорит, что уважение прав человека всех людей, независимо от их отличительных особенностей, является основой основ австралийских ценностей. |
Australia has been working on developing an unclassified IED information sharing database, based on a common architecture that will be available to all relevant national agencies. |
Австралия занимается разработкой базы данных для обмена несекретной информацией о СВУ на основе единой архитектуры, которая будет доступной для всех соответствующих национальных агентств. |
Mr. Quinn (Australia) said that the Parties should work to ensure that the Convention was fully implemented and remained a relevant instrument of international humanitarian law. |
Г-н Куинн (Австралия) говорит, что Сторонам следует добиваться того, чтобы Конвенция осуществлялась в полном объеме и оставалась актуальным инструментом международного гуманитарного права. |
Protect the rights to freedom of expression and assembly and ensure all abuses allegedly committed by police are transparently investigated (Australia). |
115.8 защищать права на свободу выражения мнений и собраний и обеспечивать тренспарентное расследование все злоупотреблений, совершаемых предположительно полицией (Австралия). |
114.91. Continue to work to address the challenges posed by the increasing flows of irregular migration (Australia); |
114.91 продолжить работу по решению проблем, связанных с увеличением потоков незаконных мигрантов (Австралия); |
If the Committee concludes that Australia has breached particular rights, the State party requests that remedies other than release be recommended. |
Если Комитет сочтет, что Австралия нарушила какие-либо права, то государство-участник просит его рекомендовать иные средства правовой защиты помимо освобождения. |
102.66. Continue to strengthen its legislative and institutional frameworks to enhance the rights of LGBTI people (Australia); |
102.66 и далее совершенствовать законодательные и институциональные основы в целях закрепления прав ЛГБТИ (Австралия); |
Ensure that adequate attention is dedicated to the effective protection of journalists and human rights defenders (Australia); |
148.121 обеспечить уделение надлежащего внимания эффективной защите журналистов и правозащитников (Австралия); |
Ambassador, what part of the Ottoman Empire did Australia get? |
Посол, какую часть Османской Империи получила Австралия? |
Do you have any idea where Australia is? |
Ты знаешь, где находится Австралия? |
Australia, where everywhere is a new adventure! |
Австралия, где повсюду новые приключения. |
(c) Brian Tamberlin (Australia). |
с) Брайана Тамберлина (Австралия). |
Australia congratulates the Commission's Co-Chairs, Professor Gareth Evans and Ms. Yuriko Kawaguchi, and the other 13 Commissioners on their work. |
Австралия поздравляет сопредседателей Комиссии профессора Гарета Эванса и г-жу Йорико Кавагути и других 13 членов Комиссии с их работой. |
Honorary Adjunct Professor, University of Adelaide, Australia |
Почетный адъюнкт-профессор, Аделаидский университет, Австралия |
Australia consistently calls upon all States to provide strong financial, technical and political support to the Preparatory Commission for its work on the Treaty verification regime. |
Австралия последовательно призывает все государства оказывать широкую финансовую, техническую и политическую поддержку Подготовительной комиссии в ее работе по применению режима контроля, предусмотренного Договором. |
In addition, Australia plays a key role in cooperation on the peaceful uses of nuclear energy in Asia and the Pacific. |
Кроме того, Австралия играет ключевую роль в сотрудничестве в области применения атомной энергии в мирных целях в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |