Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australia - Австралия"

Примеры: Australia - Австралия
Mr. Ferguson (Australia) said that transnational organized crime was becoming ever more sophisticated and had negative repercussions on development, the rule of law and international security. Г-н Фергюсон (Австралия) говорит, что транснациональная организованная преступность становится все более изощренной и негативно сказывается на процессе развития, верховенстве права и международной безопасности.
Scott Bruckard (Senior Assistant Director, Commonwealth Director of Public Prosecutions, Melbourne Office, Australia) Скотт Бракард (старший помощник Директора государственного обвинения Содружества, Мельбурнское отделение, Австралия)
Australia explained that such measures are necessary to protect the sensitive marine environment of the Torres Strait and that these measures facilitate safe passage through those narrow and treacherous waters. Австралия объяснила, что подобные меры необходимы для защиты хрупкой морской среды Торресова пролива и способствуют безопасному проходу через эти узкие и опасные воды.
Australia continues to argue that the compulsory pilotage system is consistent with the Convention because the Convention does not explicitly prohibit it as a means of enhancing navigational safety. Австралия по-прежнему утверждает, что обязательная система лоцманского провода согласуется с Конвенцией, поскольку в ней конкретно не запрещается такой провод в качестве меры укрепления безопасности судоходства.
The United States, Canada, New Zealand and Australia had rejected the Declaration, relegating the aspirations to self-determination of their indigenous peoples to the waiting room of history. Соединенные Штаты, Канада, Новая Зеландия и Австралия отвергли Декларацию, препроводив чаяния своих коренных народов на самоопределение в зал ожидания истории.
UNDDA, Australia and Switzerland, with the assistance of ISU, made arrangements for the Seventh Meeting of the States Parties. ДВР ООН, Австралия и Швейцария при помощи ГИП вели приготовления к седьмому Совещанию государств-участников.
Australia, Mexico and Uruguay reported that they had developed fishery management plans and programmes for the development of the aquaculture industry that incorporate principles of the Code. Австралия, Мексика и Уругвай сообщили о разработке рыбохозяйственных планов и программ, предусматривающих развитие аквакультурной индустрии и учитывающих принципы Кодекса.
Australia is a strong supporter of the United Nations Democracy Fund (UNDEF) as a global mechanism for strengthening democratic institutions. З. Австралия является решительным сторонником Фонда демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) как глобального механизма для укрепления демократических учреждений.
Through the Advisory Board, Australia has emphasized the necessity of reliable performance information and will carefully consider the outcomes of the first round of projects. Действуя через Консультативный совет, Австралия подчеркивает необходимость получения надежной информации об эффективности работы и будет тщательно изучать результаты осуществления проектов первого цикла.
As the country entrusted under the RAMSI treaty with lead responsibility for RAMSI, Australia remains vigilant of the importance of respecting the sovereignty of Solomon Islands. Австралия как страна, на которую в соответствии с договором о РМПСО возложена главная ответственность, сохраняет бдительность ввиду важности уважения суверенитета Соломоновых Островов.
We in Australia have for a long time been encouraging the growth of democracy and good governance as critical to a more peaceful, secure and just world. Австралия в течение многих лет призывает к укреплению демократии и благого управления в качестве непременного условия построения более мирного, безопасного и справедливого общества.
The State party does not accept the Committee's view that Australia is under an obligation to provide Mr. Madafferi with an effective and appropriate remedy. Государство-участник не признает соображение Комитета о том, что Австралия должна предоставить г-ну Мадаффери эффективное и соответствующее средство правовой защиты.
Australia notes that there is no requirement for States parties to adopt the Covenant and other international human rights obligations in their entirety into their domestic law. Австралия отмечает, что к государствам-участникам не предъявляется требование полностью включить Пакт и другие международные обязательства по правам человека во внутреннее законодательство.
Australia & New Zealand Banking Group Limited (ANZ) Бэнкинг групп лимитид (Австралия и Новая Зеландия)
Brisbane (Australia), 19 - 24 April 2006 19-24 апреля 2006 года, Брисбен (Австралия)
Australia also welcomes the recent announcement by the United Kingdom that it will reduce its holdings of nuclear warheads by 20 per cent. Австралия также приветствует недавнее объявление Соединенного Королевства о том, что оно на 20 процентов сократит количество имеющихся у него ядерных боезарядов.
Australia is also providing significant input to the RCA project on the use of nuclear forensics tools in the fight against pollution. Австралия также вносит значительный вклад в реализацию по линии РСС проекта использования радиологических экспертно-следственных инструментов в борьбе с загрязнением.
Australia had conducted a comprehensive review of its mutual legal assistance arrangements and issued a discussion paper on the topic, which is available online. Австралия провела комплексный обзор своих механизмов оказания взаимной правовой помощи и подготовила дискуссионный документ по этой теме, с которым можно ознакомиться онлайн.
Australia welcomed the President's initiative in producing a plan of action to promote the universality of the Convention, as well as a sponsorship programme under the Convention. Австралия приветствует инициативу Председателя насчет установления плана действий по поощрению универсальности Конвенции, а также программы спонсорства в рамках Конвенции.
Australia was on the point of ratifying the Protocol, after having completed all the steps necessary to ensure that it was able to comply with its provisions. Австралия вот-вот ратифицирует Протокол после завершения всех необходимых формальностей с целью обеспечить, чтобы она могла соблюдать его положения.
As President, Australia has been working actively to promote the universality of the Convention, particularly in the Pacific region. председательском качестве Австралия активно работает над поощрением универсальности Конвенции, в частности в Тихоокеанском регионе.
Australia is leading efforts in the South Pacific region to assist the Government of Solomon Islands in restoring law and order and creating conditions conducive to stability and development. Австралия возглавляет усилия в Южно-Тихоокеанском регионе по оказанию содействия правительству Соломоновых Островов в восстановлении правопорядка и в создании условий, благоприятствующих стабильности и развитию.
Stuart Kaye, Professor, Chair in Law, University of Melbourne, Australia, introduced the threats to maritime security and possible responses under the international legal instruments. Профессор юридической кафедры Мельбурнского университета (Австралия) Стюарт Кай выступил с ознакомительной презентацией об угрозах защищенности на море и возможной реакции согласно международно-правовым документам.
Australia warmly welcomes the reaffirmation of the Strategy by the General Assembly, and we remain committed to implementing the Strategy's plan of action in its entirety. Австралия приветствует подтверждение значения стратегии Генеральной Ассамблеей, и мы неизменно привержены осуществлению плана действий Стратегии во всей его целостности.
Last year, Australia enacted measures designed to ensure the safety of navigation and the protection of sensitive sea areas, including the environmentally fragile Torres Strait. В прошлом году Австралия приняла меры, призванные обеспечить безопасность судоходства и защиту морских районов, имеющих стратегическую важность, включая экологически уязвимый Торресов пролив.