| Over the past five years, Australia has continued to fund a number of activities in the Asia-Pacific region aimed at implementing resolution 1325. | На протяжении последних пяти лет Австралия осуществляет финансирование целого ряда мероприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, нацеленных на осуществление резолюции 1325. |
| Australia also continues to actively engage women in our peacebuilding efforts. | Австралия продолжает активно подключать женщин к усилиям в области миростроительства. |
| Pacific Islands Small Arms Workshop, Brisbane, Australia, 9-11 May 2001. | Симпозиум тихоокеанских островов по стрелковому оружию, Брисбен, Австралия, 9 - 11 мая 2001 года. |
| Ms. Wensley (Australia) said that she welcomed the comprehensive nature of the draft programme of action presented by the Chairman. | Г-жа Уэнзли (Австралия) говорит, что она приветствует всеобъемлющий характер проекта программы действий, представленного Председателем. |
| Some countries, such as Australia, have recognized this and removed all reporting requirements for small entities. | Некоторые страны, такие, как Австралия, признали эту проблему и отменили все требования к отчетности для малых предприятий. |
| That is also what the Netherlands, with 1,800 troops, and Australia have shown in Uruzgan. | Это то, что также показали Нидерланды, с их 1800 военнослужащими, и Австралия в Урузгане. |
| The manufacture and abuse of ATS, in particular methamphetamine, have also been reported by Australia and New Zealand. | Австралия и Новая Зеландия также сообщили об изготовлении и злоупотреблении САР, особенно метамфетамином. |
| Australia continues to be an important destination of illicitly manufactured MDMA originating from western Europe. | Австралия по-прежнему является важной страной назначения незаконно изготовленного МДМА из Западной Европы. |
| Australia therefore welcomes the multilateral support that the United Nations Framework Convention on Climate Change brings to adaptation. | В связи с этим Австралия приветствует многостороннюю поддержку, которую Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата обеспечивает в плане адаптации. |
| He also reported that Australia, Brazil, Germany and Kenya had made comments on the standard for macadamia kernels. | Он также сообщил, что Австралия, Бразилия, Германия и Кения высказали замечания относительно стандарта на ядра орехов макадамия. |
| 1949-1954 Trinity Grammar School, Summer Hill, New South Wales, Australia (by scholarship). | Средняя классическая школа Тринити, Саммер Хилл, Новый Южный Уэльс, Австралия (стипендиат). |
| As the Australian Government has stated, Australia is not a member of NATO nor is it involved in the conflict. | Как заявило австралийское правительство, Австралия не является членом НАТО и не принимает участия в конфликте. |
| Table 3 provides an updated list of the States parties to the Convention with whom Australia has extradition arrangements. | В таблице З приведен обновленный список государств-участников Конвенции, с которыми Австралия имеет соглашения об экстрадиции. |
| At the time of preparation of this report, Australia is in the process of updating its Core Document. | На момент подготовки настоящего доклада Австралия занималась обновлением своего Базового документа. |
| It is my intention to appoint Alan James Mills of Australia to the post of Civilian Police Commissioner of UNAMET. | Я намереваюсь назначить Элана Джеймса Миллза, Австралия, на должность Комиссара гражданской полиции МООНВТ. |
| The evaluation is being conducted by an independent consultant, Prof. B. Johns (Australia). | Оценка проводится независимым консультантом профессором Б. Джонсом (Австралия). |
| At the second meeting Australia made a comprehensive presentation of its views and general conclusions. | На второй встрече Австралия организовала всеобъемлющую презентацию своих мнений и общих выводов. |
| In cooperation with others, Australia is playing a leading role in international efforts to counter the proliferation of these weapons. | В сотрудничестве с другими странами Австралия играет ведущую роль в международных усилиях по борьбе с распространением этого вида оружия. |
| Australia is prepared to play its part. | Австралия готова сыграть в этом свою роль. |
| Mr. RECHETOV said he appreciated the great importance which Australia attached to its relations with the Committee. | Г-н РЕШЕТОВ положительно оценивает то большое значение, которое Австралия придает своим отношениям с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации. |
| With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | Что касается деятельности Комиссии в области арбитража и согласительной процедуры, то Австралия приветствует пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
| A more conclusive peace agreement will be negotiated in Cairns, Australia. | Переговоры по окончательному варианту мирного соглашения будут проходить в Кэрнсе, Австралия. |
| Australia has the honour to convene in Vienna a group of NPT supporters known as the G-10. | Австралия имеет честь созвать в Вене совещание группы сторонников ДНЯО, которая известна как Группа десяти. |
| The most developed versions of these schemes can be found in advanced countries such as Australia, Canada and Singapore. | Наиболее разработанные формы таких механизмов встречаются в таких развитых странах, как Австралия, Канада и Сингапур. |
| Australia also applies catch-all controls contained in the WMD Act. | Австралия также применяет всеобъемлющие положения, предусмотренные в Законе по ОМУ. |