Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australia - Австралия"

Примеры: Australia - Австралия
Mr. Howard (Australia): As one of the 51 original countries to sign the Charter, Australia has had a long and active involvement in the United Nations. Г-н Говард (Австралия) (говорит по-англий-ски): Будучи в числе 51 страны, первоначально подписавшей наш Устав, Австралия давно и активно участвует в деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Downer (Australia): Australia is a founding Member of the United Nations, and we have long supported this Organization's important role in world affairs. Г-н Даунер (Австралия) (говорит по-английски): Как государство - основатель Организации Объединенных Наций Австралия уже долгое время поддерживает важную роль Организации на международной арене.
Mr. Hill (Australia): Australia recognizes that long-term engagement, coupled with partner Government commitment, is essential to ensuring that least developed countries (LDCs) make demonstrable progress towards reducing poverty and achieving sustainable development. Г-н Хилл (Австралия) (говорит по-английски): Австралия признает, что долгосрочные обязательства наряду с приверженностью правительств-партнеров важны для обеспечения того, чтобы наименее развитые страны (НРС) добились существенного прогресса в деле сокращения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Mr. NEUHAUS (Australia) said that Australia had once more participated as an observer in the 1993 deliberations of the Special Committee and continued to take a strong interest in its increasingly important work. Г-н НЬЮХАУС (Австралия) говорит, что Австралия в 1993 году уже участвовала в качестве наблюдателя в прениях Специального комитета и сейчас она по-прежнему проявляет активный интерес к его работе, которая приобретает все большую важность.
Mr. Starr (Australia): Australia would much have preferred to be speaking today in support of the positive trends evident in today's world, such as the unprecedented international commitment to achieving a nuclear-weapon-free world. Г-н Старр (Австралия) (говорит по-английски): Австралия, безусловно, предпочла бы высказаться сегодня в поддержку положительных тенденций, наблюдающихся в современном мире, таких, как беспрецедентное стремление международного сообщества к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
I should also like to announce at this time that, in order to underline the importance Australia attaches to enhanced regional cooperation and the development of balanced national drug control strategies, Australia will host a regional conference on drug abuse in February 1994. С тем чтобы подчеркнуть важность, которую Австралия придает укреплению международного сотрудничества и развитию сбалансированных национальных стратегий по контролю над наркотиками, я также хотел бы заявить сейчас, что в феврале 1994 года Австралия будет принимать региональную конференцию по вопросу злоупотребления наркотиками.
Australia reported that restitution could be ordered after judgement (in Victoria) or under environmental acts that imposed penalties for breaches of environmental laws and regulations (in Western Australia). Австралия сообщила, что решение о предоставлении реституции может приниматься на основании судебного решения (штат Виктория) или в соответствии с законами об охране окружающей среды, которые предусматривают назначение наказаний за нарушение законов и правил об охране окружающей среды (штат Западная Австралия).
Shearer, Ivan (Australia) Australia Ширер, Айван (Австралия) Австралия
Mr. Anthony (Australia): In 1990, at the World Summit for Children, Australia joined with other countries to affirm our commitment to children. Г-н Энтони (Австралия) (говорит по-английски): В 1990 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей Австралия вместе с другими странами подтвердила свою приверженность детям.
Mr. O'Brien (Australia): Australia continues to oppose the application of extraterritorial unilateral economic coercive measures that affect third countries and, therefore, we support the central tenets of this draft resolution. Г-н О'Брайен (Австралия) (говорит по-английски): Австралия по-прежнему выступает против применения экстерриториальных экономических мер принуждения, сказывающихся на третьих странах, и поэтому мы поддерживаем центральные концептуальные положения этого проекта резолюции.
Mr. Ruddock (Australia): Australia strongly supports the Principles and the Programme of Action on Population and Development adopted at the Cairo Conference in 1994. Г-н Раддок (Австралия) (говорит по-английски): Австралия решительно поддерживает утвержденные на Каирской конференции в 1994 году принципы и Программу действий в области народонаселения и развития.
Australia would undertake extensive consultations on the Optional Protocol involving the Federal Parliament, State and Territory Governments and civil society, such consultations being an obligatory procedure before Australia could become a party to a new treaty. Австралия собирается провести с федеральным парламентом, правительствами штатов и территорий и представителями гражданского общества углубленные консультации по вопросу о Факультативном протоколе, которые являются обязательным этапом на пути к тому, чтобы Австралия могла стать участницей нового договора.
Sold in Japan as the Mirage, the Colt name was restricted to markets such as Europe and Australia (where the Colt was built by Mitsubishi Motors Australia from 1982 to late 1989). Продаваемый в Японии как Mirage, название Colt был ограничено на таких рынках, как Европа и Австралия (где Colt строился Mitsubishi Motors Australia с 1982 по 1989 году).
Chad Gibson is from Sydney, Australia, with parents of South African origin who migrated to Australia during Apartheid due to racial policies, which legally forbid their relationship. Чэд Гибсон родился в Сиднее, Австралия, у родителей южноафриканского происхождения, которые мигрировали в Австралию из-за расовой политики во время апартеида, которые юридически запрещал их отношения.
On 4 February 1965, Sir Howard was created a life peer and became Baron Florey, of Adelaide in the State of South Australia and Commonwealth of Australia and of Marston in the County of Oxford. 4 февраля 1965 года сэр Флори стал пожизненным пэром и бароном из Аделаиды штата Южная Австралия, Австралийского Содружества и Марстона в Оксфордшире.
Australia was a friend of the decolonization process and of the Fourth Committee, and was conscious of the fact that any failure to refine and update the work of the Committee would have direct implications on a number of Australia's near neighbours in the South Pacific. Австралия, поддерживающая процесс деколонизации и деятельность Четвертого комитета, хорошо понимает, что если Комитет не сможет улучшить свою работу и обновить свои методы, это не замедлит сказаться на соседях Австралии в южной части Тихого океана.
Australia has pleasure in responding to the request from the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council for further information on a few aspects of Australia's fourth report to the Committee regarding the implementation of Resolution 1373. Австралия имеет честь выполнить просьбу Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении представления дополнительной информации по нескольким аспектам четвертого доклада Австралии Комитету касательно осуществления резолюции 1373.
(Mr. Griffin, Australia) decisions. Australia took note of the consultations currently under way with a view to amending the draft resolutions received from the Special Committee to take account of the changed situation in South Africa. Австралия с интересом ожидает результатов консультаций, проводимых с целью внести поправки в проекты резолюций, которые были получены от Специального комитета, с тем чтобы учесть эту новую ситуацию в Южной Африке.
Accordingly, Australia did not consider the draft decision on alien invasive species to have been validly adopted, given that it had been gavelled through in the face of Australia's formal objection, d. Австралия считает, таким образом, что проект решения не был принят в законном порядке, поскольку в нем не учитывалось ее официальное возражение.
5th General Assembly of AFPPD was organized at Canberra, Australia on 25th to 27th September 1996 in Canberra (Australia) attended by 96 parliamentarians from 25 countries. 25 - 27 сентября 1996 года в Канберре (Австралия) была организована пятая Генеральная ассамблея АФПНР с участием 96 парламентариев из 25 стран.
Mr. Stuart (Australia): Australia looks back with satisfaction on another year of solid incremental progress in the life of the institutions established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. Г-н Стюарт (Австралия) (говорит по-английски): Австралия с удовлетворением подводит итоги еще одного года в нашей жизни, который был отмечен стабильным прогрессом в деятельности институтов, учрежденных Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Mr. Ray (Australia): Australia is pleased to give its support to agenda item 27. Г-н Рей (Австралия) (говорит по-английски): Австралия с удовлетворением поддерживает рассмотрение пункта 27 повестки дня.
In its report to the Secretary-General dated 2 July 1998, Australia indicated that, through section 13 of the Commonwealth Fisheries Management Act 1991, Australia prohibited the use of large-scale drift-net fishing in its fishing zone by its citizens and corporations fishing on Australian vessels. В своем сообщении от 2 июля 1998 года на имя Генерального секретаря Австралия указала, что в силу раздела 13 Закона Содружества о регулировании рыболовства 1991 года Австралия запретила использование дрифтерных сетей большого размера в своей рыболовной зоне ее гражданами и корпорациями, ведущими рыбный промысел на австралийских судах.
Ms. Steains (Australia) said that Australia welcomed the Commission's initiatives to promote greater efficiency in its work and would itself endeavour to provide a more timely input; it encouraged other States to do the same. З. Г-жа СТИНЗ (Австралия) говорит, что Австралия поддерживает инициативы Комиссии, направленные на повышение эффективности ее деятельности, и будет стараться своевременно представлять необходимую информацию; она призывает другие государства действовать аналогичным образом.
At the time of submission, Mr. Bakhtiyari was resident in Sydney, Australia, while Mrs. Bakhtiyari and the children were detained at Woomera Immigration Detention Centre, South Australia. В момент представления сообщения г-н Бахтиари проживал в Сиднее, Австралия, тогда как г-жа Бахтиари и дети содержались под стражей в центре для иммигрантов в Вумере, штат Южная Австралия.