Australia commended the efforts to improve conditions for the Roma minority. |
Австралия с удовлетворением отметила усилия по улучшению условий жизни меньшинства рома. |
Australia welcomed the Government's progress in the prohibition of discrimination and on gender issues. |
Австралия приветствовала прогресс, достигнутый правительством в области запрещения дискриминации, а также по гендерным вопросам. |
Australia welcomed in particular the establishment of Italy's National Office against Racial Discrimination and wished to receive further information. |
Австралия приветствовала, в частности, создание в Италии Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией и пожелала получить дополнительную информацию в этой связи. |
Australia commended Grenada for its strong tradition of secular governance and freedom of religion. |
Австралия дала высокую оценку прочным традициям Гренады в сфере гражданской системы управления и свободы религии. |
Australia itself had experienced some of the largest financial bubbles. |
Австралия сама прошла через период крупнейших финансовых пузырей. |
Australia wished to strengthen its cooperation with the High Commissioner. |
Австралия стремится к укреплению своего сотрудничества с Управлением Верховного комиссара. |
Australia therefore welcomes the imminent membership of the United States and Russia in the East Asia Summit. |
Поэтому Австралия приветствует предстоящее вступление Соединенных Штатов и России в саммит государств Восточной Азии. |
Australia proposes that the international community consider afresh our capacity to respond rapidly, coherently and proportionately to large-scale natural disasters. |
Австралия предлагает международному сообществу заново рассмотреть свой потенциал оперативного, согласованного и пропорционального реагирования на крупномасштабные стихийные бедствия. |
These have formed part of the Group of 20 (G-20) agenda, in which Australia is active. |
Они частично вошли в повестку дня Группы двадцати (Г-20), в которой Австралия играет активную роль. |
Australia was an active participant at Copenhagen. |
Австралия была активным участником встречи в Копенгагене. |
Together with a number of other States, Australia worked tirelessly to produce the Copenhagen Accord. |
Вместе с рядом других государств Австралия неустанно работала для подготовки Копенгагенского соглашения. |
Australia fully embraces the MDG framework. |
Австралия полностью поддерживает рамки осуществления ЦРДТ. |
Australia has contributed 65,000 of our number to 52 different peacekeeping missions across the world. |
Австралия предоставила 65 тысяч своих граждан для службы в рядах различных миссий по поддержанию мира по всему миру. |
Australia remains intimately engaged in all the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations. |
Австралия по-прежнему тесно сотрудничает со всеми фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Australia is the twelfth largest source of funding for the United Nations budget. |
Австралия является двенадцатым по величине поставщиком финансовых ресурсов в бюджет Организации Объединенных Наций. |
Australia pays in full and on time. |
Австралия полностью и своевременно вносит свои взносы. |
Australia believes in the power of creative ideas and active diplomacy to solve long-standing international problems. |
Австралия верит в силу творческих идей и активных дипломатических усилий в урегулировании давних международных проблем. |
Australia is also strengthening its partnership with the African Union more broadly. |
Австралия также активно развивает свое партнерство с Африканским союзом. |
Australia recognized Vanuatu's challenges as a small State and acknowledged the extensive consultations with Government departments and non-governmental organizations in the preparation of the report. |
Австралия признала трудности Вануату, которая является небольшим государством, и одобрила проведение широких консультаций с государственными ведомствами и неправительственными организациями в процессе подготовки доклада. |
Australia asked for clarification on Brunei Darussalam's efforts to ensure freedom of religion. |
Австралия просила уточнить, какие меры принимает Бруней-Даруссалам для защиты права на свободу вероисповедания. |
Australia was deeply concerned at the reported situation regarding the right to life, liberty and security of the person. |
Австралия была глубоко обеспокоена отмеченным положением в области права на жизнь, свободу и личную неприкосновенность. |
Australia acknowledged Cambodia's advances in strengthening institutional capacity and legal frameworks. |
Австралия признала успехи Камбоджи в плане укрепления институционального потенциала и правовой основы. |
Acknowledging the complexity of land issues, Australia made a recommendation. |
Признавая сложность земельных вопросов, Австралия вынесла рекомендацию. |
Australia will not abandon Afghanistan, but we must be very realistic about the future. |
«Австралия не оставит Афганистан, но мы должны быть реалистичными в отношении будущего. |
Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. |
Австралия признает, что конфликт в Афганистане нельзя выиграть только военными средствами; здесь необходима политическая стратегия. |