In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. | В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов. |
(b) Authorized the applicant's travel to or transit through Australia. | Ь) разрешил въезд заявителя на территорию Австралии или его транзит через нее. |
Despite being released in Australia and New Zealand, "And Then We Kiss" failed to appear on major charts of both countries. | Несмотря на выпуск синглом в Австралии и Новой Зеландии, "And Then We Kiss" не попал в главные чарты в обеих странах. |
The Government of Australia supported the findings of the document and recommended that Governments wishing to launch similar activities should read the document carefully. | Правительство Австралии поддержало выводы, изложенные в указанном документе, и рекомендовало правительствам, желающим развернуть схожую деятельность, внимательно ознакомиться с документом. |
The policy sets out what Australia will do and provides sample results on gender equality that can be incorporated into Government programmes and initiatives. | Стратегия включает план действий Австралии, а также выборочные примеры обеспечения гендерного равенства, предназначенные для включения в программы и инициативы правительства. |
Australia stated that it was a key proponent of the development and implementation of the International Plan of Action and therefore was committed to taking action to eliminate IUU fishing. | Австралия заявила, что была одним из главных сторонников разработки и осуществления Международного плана действий и поэтому решительно настроена принимать меры к ликвидации НРП. |
AUSTRALIA: STUDY ON HUMAN RIGHTS COMPLIANCE | АВСТРАЛИЯ: ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ВОПРОСУ О СОБЛЮДЕНИИ ПРАВ |
Ms. MILLAR (Australia): Mr President, let me begin by saying how pleased we are to see Slovakia in the President's Chair. | Г-жа МИЛЛАР (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы сказать, что я очень рада видеть представителя Словакии на посту Председателя. |
The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground. | Следует отдать должное Суду за его деятельность, связанную с проведением расследований, которая, как признает Австралия, связана с рассмотрением особых проблем на местах. |
Notwithstanding those points, Australia would join the consensus on the draft resolution, which reflected its commitment to advancing indigenous issues over the coming decade. | Вне зависимости от этих пунктов Австралия присоединится к консенсусу по данному проекту резолюции, который отражает ее приверженность достижению прогресса в вопросах, связанных с коренными народами, в течение грядущего десятилетия. |
Competitive bidding for telecommunications has also been considered successful in other countries, including Argentina, Australia and New Zealand. | В других странах, включая Аргентину, Австралию и Новую Зеландию, был накоплен также успешный опыт в организации конкурентных торгов в телекоммуникационном секторе. |
In the late 1970s, Dale moved to Australia at the age of 32, due to the limited acting work in New Zealand. | В конце 70-х годов, Дэйл переехал в Австралию из-за ограниченной работы в Новой Зеландии. |
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | Фамилии всех лиц, обращающихся с ходатайствами о выдаче визы, проверяются по Списку до принятия любого решения о выдаче въездной визы в Австралию. |
A few countries in the ESCAP region, including Australia, Hong Kong, New Zealand and Singapore, provide family caregivers with various forms of support, including counselling, training in caring skills and all types of respite services. | Несколько стран в регионе ЭСКАТО, включая Австралию, Гонконг, Новую Зеландию и Сингапур, предоставляют лицам, осуществляющим уход, поддержку в различной форме, включая консультирование, обучение навыкам ухода и все виды временного патронажного обслуживания. |
These islands had been deemed a good strategic point for stopover of PanAm flights to Australia and New Zealand, though Enderbury itself was never used for this. | Остров считался подходящим промежуточным пунктом для панамериканских полетов в Австралию и Новую Зеландию, хотя никогда не использовался в этих целях. |
Talks are under way between Australia and Timor-Leste to rectify our differing interpretations of international law and State practice as regards maritime boundaries between coastal States. | Между Австралией и Тимором-Лешти в настоящее время ведутся переговоры, нацеленные на преодоление разногласий в толковании положений международного права и прецедентов, касающихся делимитации морских границ между прибрежными государствами. |
According to reports, New Caledonia has sent its first shipment of meat produce to Australia, under accords on agricultural produce signed with Australia and New Zealand in August 1992. | По сообщениям, в соответствии с соглашениями о сельскохозяйственной продукции, подписанными с Австралией и Новой Зеландией в августе 1992 года, Новая Каледония направила первую партию мясной продукции в Австралию. |
In addition to training for the Defence Forces of Timor-Leste under the Malaysian Defence Cooperation Programme, Malaysia, together with Australia, is in the process of organizing a peacekeeping training workshop for Timorese security personnel to take place in the later part of this year. | Помимо подготовки Сил обороны Тимора-Лешти в соответствии с Малазийской программой сотрудничества в области обороны, Малайзия совместно с Австралией занимается организацией семинара по подготовке миротворцев для тиморских сотрудников безопасности, который должен состояться во второй половине этого года. |
Active cooperation reported by Tonga with Australia, New Zealand, Japan, France, EU, UNDP, UNESCO etc., especially in financial support for energy projects | Согласно сообщениям, имеет место активное сотрудничество между Тонга и Австралией, Новой Зеландией, Японией, Францией, ЕС, ПРООН, ЮНЕСКО и т.д., особенно в том, что касается финансовой поддержки энергетических проектов |
To conclude, we view the relations between Timor-Leste and its neighbours - particularly Indonesia and Australia - as very important factors in its overall situation, particularly for its security, stability and development. | В заключение я хотел бы отметить, что мы рассматриваем отношения между Тимором-Лешти и его соседями - в особенности Индонезией и Австралией - в качестве чрезвычайно важных факторов, оказывающих влияние на ситуацию в целом, и на безопасность, стабильность и развитие в особенности. |
The Australian Government is fully committed to Australian multiculturalism, a policy which recognises, celebrates and responds to Australia's cultural and linguistic diversity. | Австралийское правительство в полной мере привержено идее австралийской многокультурности - политике, которая признает и пропагандирует культурное и лингвистическое многообразие Австралии и является ответной реакцией на него. |
The Australian Government funds the Australian Cultural Orientation Programme, which provides humanitarian entrants with an introduction to life in Australia prior to departure from their home countries. | Австралийское правительство выделяет финансовые средства Австралийской программе культурной ориентации, в рамках которой переселенцы по линии гуманитарной помощи знакомятся с жизнью Австралии до отъезда из своих стран. |
Australia continues to support fisheries development through bilateral and regional assistance programmes, with AusAID developing a fish and development strategy for the Pacific. | Австралия продолжает содействовать развитию рыбного хозяйства в рамках программы двусторонней и региональной помощи, а Австралийское агентство по международному развитию разрабатывает для Тихоокеанского региона стратегию развития рыбного хозяйства. |
In Australia the conservative Nationalist Party government of Stanley Bruce latched onto the Singapore strategy, which called for reliance on the British navy, supported by a naval squadron as strong as Australia could afford. | Австралийское правительство Стенли Брюса, сформированное консервативной Националистической партией Австралии (англ.)русск., всецело поддержало «Сингапурскую стратегию», полагаясь на мощь британского флота, который должна поддерживать как можно более сильная австралийская эскадра. |
Australia's nuclear-related agencies, the Australian Nuclear Science and Technology Organisation, the Australian Safeguards and Non-Proliferation Office and the Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency, also provide experts to support the IAEA technical cooperation programme in the Asia-Pacific region. | Австралийские ведомства, занимающиеся ядерными вопросами, такие, как Австралийская ядерная научно-техническая организация, Австралийское управление по вопросам гарантий и нераспространения и Австралийское агентство по вопросам радиационной защиты и ядерной безопасности, также предоставляют экспертов для поддержки программы технического сотрудничества МАГАТЭ в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
This Centre will be devoted to the provision of practical support for the consolidation and strengthening of democratic institutions in developing countries included in Australia's aid programme. | Этот Центр будет заниматься оказанием практической поддержки в деле укрепления и консолидации демократических институтов в развивающихся странах, включенных в австралийскую программу помощи. |
The Federal Republic of Germany is actively involved in the various international control regimes to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Missile Technology Control Regime. | Федеративная Республика Германия принанимает активное участие в работе различных международных режимов контроля в целях недопущения распространения оружия массового уничтожения и систем его доставки, включая Группу ядерных поставщиков, Австралийскую группу и Режим контроля за ракетной технологией. |
In spring 2014, MasterCard acquired Australia's leading rewards program manager company Pinpoint for an undisclosed amount. | В 2014 за неоглашаемую сумму сделки MasterCard приобрела австралийскую компанию Pinpoint, ведущего управленца программы вознаграждений. |
In Australia corporations are registered and regulated by the Commonwealth Government through the Australian Securities and Investments Commission. | В Австралии корпорации регистрируются и регулируются Правительством Содружества через Австралийскую комиссию по ценным бумагам и инвестициям. |
Additionally, Australia should, inter alia, guarantee the right to be presumed innocent, and envisage abrogating provisions granting the Australian Security Intelligence Organization the power to detain people without access to a lawyer and in conditions of secrecy. | В дополнение к этому Австралии следует, в частности, гарантировать право на презумпцию невиновности и предусмотреть отмену положений, наделяющих Австралийскую организацию по вопросам безопасности и разведки полномочиями производить задержание людей без доступа к адвокату и в условиях секретности. |
Australia's Mitchell Gourley and Cameron Rahles-Rahbula won gold medals. | Австралийцы Митчелл Гурли и Кэмерон Ральс-Рабула выиграли золотые медали в турнире. |
"We are friends to the Australia team," he said. | «Это будут пожилые австралийцы», - сказал он. |
In accordance with Australia's obligations under the above articles, all Australians are free to express themselves, subject only to appropriate limitations as provided for under these Articles. | В соответствии с обязательствами Австралии, вытекающими из вышеуказанных статей, все австралийцы имеют право на свободу самовыражения с учетом разумных ограничений, предусмотренных в этих статьях. |
Australia's counter-terrorism priorities to date have been in South-East Asia, where Australians and Australian interests have been subject to direct attack, and in the Pacific, where Governments may require assistance from regional partners to meet their international counter-terrorism obligations. | К числу контртеррористических приоритетов Австралии на сегодняшний день относится Юго-Восточная Азия, где австралийцы и австралийские интересы являются непосредственными мишенями для нападений, и бассейн Тихого океана, где правительства могут потребовать помощи со стороны региональных партнеров в выполнении международных антитеррористических обязательств. |
Australia also has a reputation for lending a hand overseas, especially when it is in an area of our expertise - for example, fighting fires - and Australians have gone to other countries very recently to do just that. | Австралия также обладает репутацией страны, протягивающей руку помощи другим странам, особенно в тех областях, в которых у нас большой опыт, например, в борьбе с пожарами, и совсем недавно австралийцы оказывали такую помощь другим странам. |
V Australia commenced passenger services on 27 February 2009. | 27 февраля 2009 года V Australia начала выполнение коммерческих перевозок. |
Martin performed the song on second series of The Voice Australia with fellow judges Delta Goodrem, Joel Madden and Seal. | Мартин исполнил его во втором сезоне The Voice Australia с коллегами по судейству: Дельта Гудрем, Джоэл Мэдден и Seal. |
In Australia, Veritel and Personal Broadband Australia (a subsidiary of Commander Australia Limited), offered iBurst services however both have since been shut down after the increase of 3.5G and 4G mobile data services. | В Австралии, Veritel and Personal Broadband Australia (дочерняя компания Commander Australia Limited) предлагала услуги iBurst, однако обе закрылись после роста 3.5G и 4G мобильных сервисов. |
The consortium started on September 15, 2015 with nine financial companies: Barclays, BBVA, Commonwealth Bank of Australia, Credit Suisse, Goldman Sachs, J.P. Morgan, Royal Bank of Scotland, State Street, and UBS. | Консорциум был создан 15 сентября 2015 года девятью финансовыми компаниями: Barclays, BBVA, Commonwealth Bank of Australia, Credit Suisse, Goldman Sachs, J.P. Morgan & Co., Королевский банк Шотландии, State Street Corporation, UBS. |
She subsequently signed with Sony Music Australia and released her winner's single "What You've Done to Me", which debuted at number one on the ARIA Singles Chart. | После этого она подписала контракт с лейблом Sony Music Australia и выпустила свой дебютный сингл «What You've Done to Me», который дебютировал с первой строчки в ARIA Singles Chart. |
The correlation of Australia's national mineral resource system with that of UNFC-2009 is described in Figure A3 of Appendix 2; | Связь Австралийской национальной системы минеральных ресурсов с системой РКООН-2009 иллюстрируется на рисунке А3 добавления 2; |
The New Zealand Strategic Goods List controls the export of goods regulated under the Australia Group, the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime and the Wassenaar Arrangement. | При помощи новозеландского Списка стратегических товаров осуществляется контроль за экспортом товаров, регулируемых в рамках Австралийской группы, Группы ядерных поставщиков, Режима контроля за ракетными технологиями и Вассенаарских договоренностей. |
In May and June 2004, Malta became a Participating State respectively in the Nuclear Suppliers Group and the Australia Group. | В мае 2004 года Мальта стала государством - участником Группы ядерных поставщиков, а в июне 2004 года - участником Австралийской группы. |
The list of Chemicals of Interest (COI) for the CFATS programme specifically includes all the CWC Schedules 1, 2 and 3 chemicals that are immediate precursors for chemical warfare agents, all of which are also on the Australia Group's Chemical Weapons Precursors List. | В перечень химических веществ, представляющих интерес для программы КФАТС, включены все вещества приложений 1, 2 и 3 КХО, являющиеся непосредственными прекурсорами боевых отравляющих веществ и включенные также в перечень прекурсоров химического оружия Австралийской группы. |
The North East Australian Football League (NEAFL) is an Australian rules football league in New South Wales, Queensland, Northern Territory and Australian Capital Territory in Australia. | Северо-восточная австралийская футбольная лига (англ. North East Australian Football League) - лига по австралийскому футболу, базирующаяся в австралийских штатах Новый Южный Уэльс и Квинсленд, а также в Северной территории и Австралийской столичной территории. |
The Australian Human Rights Commission has statutory responsibility for promoting gender equality in Australia. | 2.19 Согласно закону Австралийская комиссия по правам человека несет ответственность за обеспечение гендерного равенства в Австралии. |
Furthermore, Australia was drafting legislation for the establishment of an independent federal anti-corruption body, to be called the Australian Commission for Law Enforcement Integrity, in accordance with a proposal approved by the Government at the end of 2004. | Кроме того, в соответствии с предложением, одобренным правительством в конце 2004 года, в Австралии разрабатывается законодательство об учреждении независимого федерального органа по борьбе с коррупцией, который, как предполагается, получит название "австралийская комиссия по соблюдению этических норм правоохранительными органами". |
Women's Rights Action Network Australia | Австралийская сеть организаций за права женщин |
Similarly, the declaration merely reiterates America's position that it supports India's "full membership" in the four US-led technology-control regimes: the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime, and the Australia Group. | Подобным образом, декларация просто повторяет американскую позицию, что она поддерживает «полноправное членство» Индии в четырех режимах технологического контроля под управлением США: Вассенаарское соглашение, Група ядерных поставщиков, Режим контроля за ракетными технологиями и Австралийская группа. |
Another facility that Australia provides is AESOP (Australian Expert Service Overseas Programme) which the Fiji Police had utilized in investigating the collapse of the National Bank of Fiji. | Еще одним инструментом оказания помощи, предоставляемой Австралией, является Австралийская программа предоставления экспертных услуг другим государствам, которые фиджийская полиция использовала при расследовании случая, связанного с банкротством Национального банка Фиджи. |
STARTTS performs a community development role in working with refugee communities to build their capacity for successful participation in Australia. | СТАРТТС играет определенную роль в области общинного развития, работая совместно с общинами беженцев и помогая им наращивать способность участвовать в жизни австралийского общества. |
(This rule, placed before rule 127 proposed by Australia, specifies the organs responsible for the actual transmission and receipt of all communications relating to cooperation.) This issue could also be dealt with in part 4. | (Это правило, помещенное перед правилом 127 австралийского проекта, позволяет определить органы, на которые непосредственно возложены передача и получение всех сообщений, касающихся сотрудничества)Этот вопрос можно было бы также рассмотреть в части 4. |
The Australian Longitudinal Study on Women's Health, known as the Women's Health Australia Study, commenced in June 1995. | В июне 1995 года началось осуществление Австралийского долгосрочного исследования по проблемам здоровья женщин, известного как Австралийское исследование здоровья женщин. |
Australia carried eight BL 12-inch Mark X guns in four BVIII* twin turrets; the largest guns fitted to any Australian warship. | «Австралия» имела восемь 12-дюймовых орудий Mark X в четырёх башнях Mk.VIII* (самые большие орудия за всю историю Австралийского флота). |
Previously, Mitsubishi had a larger family car in the form of the mainly six-cylinder Chrysler Valiant, inherited upon MMAL's takeover of Chrysler Australia's operations in 1980. | Ранее в линейке австралийского отделения Mitsubishi был большой семейный автомобиль в виде шести-цилиндровогоChrysler Valiant, перешедший MMAL по наследству после операции покупки Chrysler Australia в 1980 году. |
The Australia High-level Symposium was the last of three such symposiums held in preparation for the 2012 Forum. | Австралийский симпозиум явился последним из трех таких симпозиумов, проведенных в ходе подготовки к Форуму 2012 года. |
The author of the communication is Mr. Francis Peter Perera, a merchant seaman and Australian citizen by naturalization, born in Sri Lanka and currently living at Kangaroo Point, Queensland, Australia. | Автором сообщения является г-н Фрэнсис Питер Перера, моряк торгового судна и австралийский гражданин, получивший гражданство путем натурализации, родившийся в Шри-Ланке и в настоящее время проживающий в Кэнгеру Пойнт, Квинсленд, Австралия. |
The company's headquarters were located at the 20th Century Fox lot at Century City, Los Angeles, California, however an Australian office was opened in 2006 at Fox Studios Australia in Sydney. | Место расположения компании было в 20th Century Fox в Лос-Анджелесе, Калифорнии, однако австралийский офис был открыт в 2006 году на студии Fox Studios Australia в Сиднее. |
The definition of export under this Act must involve the physical crossing of Australia's national borders by the prescribed tangible items. | Контроль за экспортируемыми из Австралии или перегружаемыми в Австралии контролируемыми товарами осуществляется в соответствии с Постановлением 13Е. Закон о таможне 1901 года применяется только к материальным предметам, включенным в австралийский список контролируемых товаров. |
The Australian Institute of Criminology was in close contact with the recently established National Motor Vehicle Theft Task Force to examine the issues of motor vehicle theft in Australia. | Австралийский институт криминологии поддерживает тесные контакты с недавно созданной Национальной группой специального назначения по борьбе с угоном транспортных средств в связи с изучением проблемы кражи автомобилей в Австралии. |
In addition to funding UNAIDS, Australia, in July this year, announced a 200 million Australian dollar global HIV/AIDS initiative to be implemented over six years. | Помимо финансирования ЮНЭЙДС в июле нынешнего года Австралия объявила о глобальной инициативе в области ВИЧ/СПИДа на сумму в 200 млн. австралийских долларов, которая будет осуществляться в течение шести лет. |
As a result of recent commitments, from 2005 to 2009, Australia will provide an additional $A2 billion in ODA, on top of our existing aid programme. | В результате в период 2005 - 2009 годов Австралия дополнительно выделит 2 млрд. австралийских долларов в виде ОПР за рамками существующих программ помощи. |
For its part, Australia will keep under consideration a continued Australian Special Forces presence beyond 2014 to assist Afghanistan's lead forces, should the country decide that that would be useful. | Со своей стороны, Австралия рассмотрит вопрос о продлении присутствия Австралийских сил специального назначения в период после 2014 года для оказания помощи основным силам Афганистана в том случае, если эта страна сочтет это целесообразным. |
5.3 As to his claim under article 10 of the Covenant, the author refers to newspaper articles describing the situation in Australia's prisons, and adds that he was never taken seriously by the prison system. | 5.3 В отношении своей жалобы по статье 10 Пакта автор ссылается на газетные статьи, в которых описывается состояние австралийских тюрем, и добавляет, что в тюремной системе никогда всерьез не воспринимались его жалобы. |
In line with this goal, the ADF was restructured to increase its ability to strike at enemy forces from Australian bases and to counter raids on continental Australia. | СОА) были реструктуризованы для увеличения возможности нанесения удара противнику с австралийских баз и отразить атаки на страну. |
Some countries, such as Australia, have recognized this and removed all reporting requirements for small entities. | Некоторые страны, такие, как Австралия, признали эту проблему и отменили все требования к отчетности для малых предприятий. |
The observer for Australia also informed the Working Group about the Human Rights and Equal Opportunity Commission's National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from their families which was tabled in the National Parliament in May 1997. | Кроме того, наблюдатель от Австралии информировал Рабочую группу о проведенном Национальной комиссией по правам человека и равным возможностям исследовании по вопросу о разлучении детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива со своими семьями, которое было представлено на рассмотрение парламента страны в мае 1997 года. |
The moral and political force of the CWC will be enhanced by the full implementation and universalization of the Treaty. Australia urges countries which have not signed or ratified the CWC to do so as soon as possible. | Моральная и политическая сила КХО будет укреплена всесторонним осуществлением этой Конвенции и всеобщим присоединением к ней. Австралия настоятельно призывает страны, которые еще не подписали или не ратифицировали КХО, сделать это как можно скорее. |
Ms. Flanagan (Australia) said that the Government had provided incentives to doctors to increase their bulk billing rates and that those incentives were applied across the country; she did not have data indicating whether or not the system was being applied consistently. | Г-жа Фланеген (Австралия) сообщает, что правительство принимает меры стимулирования врачей к более широкому применению системы оплаты медицинских услуг непосредственно правительством и что эта практика стимулирования используется на всей территории страны; оратор не располагает информацией о том, насколько последовательно применяется данная система. |
national needle exchange program, and other countries followed suit: Australia, The Netherlands and few others. And in all of those countries, you can see, not more than four percent of injectors ever became infected with HIV. | Другие страны последовали этому примеру - Австралия, Нидерланды и некоторые другие - и, представьте себе, ни в одной из этих стран численность заражённых ВИЧ среди тех, кто колется, ни разу не превысила четырёх процентов. |
Presently the ABS is sampling all the major banks in Australia. | Сейчас АБС включает в выборку все крупнейшие австралийские банки. |
A complete MAL update is sent electronically at least daily to Australia's overseas missions. | Полный и обновленный список МАЛ посылается электронным путем по крайней мере раз в день в австралийские представительства за границей. |
He recalled that Australia's firearms laws were among the most stringent in the world. | Он напоминает, что австралийские законы об огнестрельном оружии являются одними из наиболее жестких в мире. |
In recent years electronic festivals such as Stereosonic have overtaken other genres of music festivals to have the largest attendance in Australia. | В последние годы фестиваль электронной музыки Stereosonic превзошёл по количеству зрителей австралийские фестивали, посвящённые другим музыкальным жанрам. |
Australia emphasized that foreign bribery is an enforcement priority, and consultations with the private sector confirmed that attention to foreign bribery has recently increased. | Австралийские власти подчеркнули, что борьба с подкупом иностранных должностных лиц является одним из приоритетных направлений правоохранительной деятельности, а представители частного сектора в ходе проведенных с ними консультаций подтвердили, что в последнее время проблеме международного взяточничества стало уделяться больше внимания. |