| Australia welcomed the 2014 elections and the provisional recognition of their credibility from the Multinational Observer Group. | Австралия с удовлетворением отметила выборы 2014 года и предварительное признание их легитимности Многонациональной группой наблюдателей. |
| Australia noted the importance of supporting the democratic role of civil society and the media. | Австралия отметила большое значение поддержки демократической роли гражданского общества и средств массовой информации. |
| Australia stood by its international human rights obligations and encouraged all States to do the same. | Австралия соблюдает свои международные обязательства в области прав человека и призывает все государства последовать ее примеру. |
| Australia had a strong record in providing mine action assistance to some of the most mine-affected countries in South-East Asia. | Австралия имеет богатый опыт в области оказания помощи в противоминной деятельности некоторым из наиболее пострадавших от мин стран в Юго-Восточной Азии. |
| Australia encouraged the United Nations to build on existing monitoring and evaluation systems and to strengthen national capacities in that area. | Австралия побуждает Организацию Объединенных Наций развивать имеющиеся системы контроля и оценки и укреплять национальный потенциал в этой области. |
| Australia was a financial contributor to the Sponsorship Programme, which was an important tool for ensuring the universalization of the Convention. | Австралия вносит финансовый вклад в Программу спонсорства, которая служит важным средством обеспечения универсализации Конвенции. |
| Australia had also provided training on explosive ordnance disposal to military personnel from a number of countries. | Австралия также обеспечивает подготовку по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов для военных специалистов из ряда стран. |
| It is, of course, a matter of long-standing record that Australia supports the immediate commencement of work on such a treaty. | И Австралия, разумеется, давно поддерживает немедленное начало переговоров по такому договору. |
| Australia has not subscribed to this narrative. | Австралия не подписывается под этим мнением. |
| Strengthen the judicial framework, including due process, freedom of expression and freedom of association (Australia). | Укрепить судебную систему, включая средства обеспечения надлежащего судопроизводства, свободы выражения мнений и свободы ассоциации (Австралия). |
| Australia observed that the UPR report highlighted the consistent promotion by Norway of human rights and democratic principles. | Австралия отметила, что доклад УПО свидетельствует о проведении Норвегией последовательной деятельности по поощрению прав человека и демократических принципов. |
| Australia encouraged Albania to build on the success of the 2013 elections to increase democracy and move towards European integration. | Австралия призвала Албанию развивать успех, который обеспечили выборы 2013 года, в целях укрепления демократии и перехода к процессу европейской интеграции. |
| Australia welcomed the conformity of the National Human Rights Commission with the Paris Principles, and the ratification of the Rome Statute. | Австралия приветствовала приведение Национальной комиссии по правам человека в соответствие с Парижскими принципами и ратификацию Римского статута. |
| Australia welcomed progress in prison reform and towards eliminating the use of torture. | Австралия приветствовала прогресс в проведении реформы пенитенциарной системы и в направлении пресечения применения пыток. |
| Australia urged the country to implement measures promoting freedom of expression and non-discrimination. | Австралия настоятельно призвала страну осуществлять меры по поощрению права на свободное выражение своего мнения и недискриминации. |
| Australia commended the holding of democratic elections. | Австралия с удовлетворением отметила проведение демократических выборов. |
| Australia welcomed commitment to building a democratic rules-based society. | Австралия приветствовала провозглашение цели создания демократического общества, основанного на законности. |
| Australia welcomed the successful general elections and the progress in combating systematic abuses by the security forces. | Австралия приветствовала успешные всеобщие выборы и прогресс, достигнутый в деле борьбы с систематическими злоупотреблениями со стороны сотрудников сил безопасности. |
| Mr. Jonathan Kenna (Australia) was elected Vice-Chair of the Working Group. | Г-н Джонатан Кенна (Австралия) был избран заместителем Председателя Рабочей группы. |
| Professor of Pharmacology and Head, School of Pharmacy and Medical Sciences, University of South Australia. | Профессор фармакологии и руководитель факультета фармацевтики и медицинских наук Университета штата Южная Австралия. |
| 122.123,122.56. Abolish military conscription and compulsory military training, particularly for children (Switzerland, Australia). | 122.123,122.56 Отменить военный призыв и обязательные военные лагеря, особенно для детей (Швейцария, Австралия). |
| Australia noted that the persistent division of the island inhibited the full enjoyment of all human rights by the entire population of Cyprus. | Австралия отметила, что сохраняющийся раздел острова препятствует полному осуществлению всех прав человека всеми жителями Кипра. |
| Australia acknowledged progress on gender-based violence and inequality. | Австралия признала прогресс в борьбе с гендерным насилием и гендерным неравенством. |
| Australia acknowledged the progress made in strengthening women's rights. | Австралия признала достигнутый прогресс в области укрепления прав женщин. |
| Australia welcomed the accession to CAT and acknowledged the reduction in the number of crimes incurring the death penalty. | Австралия приветствовала присоединение Вьетнама к КПП и констатировала сокращение числа составов преступлений, предусматривающих во Вьетнаме смертную казнь. |