Australia notes that, as drafted, a number of the draft articles potentially extend existing or create new international law obligations. |
Австралия отмечает, что в нынешней формулировке ряд проектов статей потенциально расширяет сферу действия существующих обязательств по международному праву или создает новые обязательства. |
Mr. Laborde will succeed Mike Smith (Australia), whose appointment ends on 30 June 2013. |
Г-н Лаборд сменит на этом посту Майка Смита (Австралия), срок полномочий которого заканчивается 30 июня 2013 года. |
145.102 Take measures to enhance the efficiency of the judicial system and reduce overcrowding in prisons (Australia); |
145.102 принимать меры для повышения эффективности работы судебной системы и уменьшения переполненности тюрем (Австралия); |
104.8 Allocate adequate resources for programmes ensuring the full enjoyment of the rights of children and adolescents (Australia); |
104.8 выделять надлежащие ресурсы для программ в области обеспечения полного осуществления прав детей и подростков (Австралия); |
104.18 Accord a high priority to the implementation of legislation addressing violence against women (Australia); |
104.18 уделять приоритетное внимание осуществлению законодательства в области борьбы с насилием в отношении женщин (Австралия); |
Australia welcomed national legislation to combat gender-based violence and looked forward to the rigorous enforcement of this legislation. |
Австралия приветствовала принятие национального законодательства по борьбе с гендерным насилием и выразила надежду на строгое соблюдение этого законодательства. |
99.17 Appoint a Chairperson to the Fiji Human Rights and Anti-Discrimination Commission (Australia); |
99.17 назначить Председателя Комиссии Фиджи по правам человека и борьбе с дискриминацией (Австралия); |
101.32 Conclude the Tripartite Memorandum of Understanding on the future of labour relations in Fiji (Australia); |
101.32 заключить трехсторонний меморандум о договоренности по вопросу о будущем трудовых отношений в Фиджи (Австралия); |
Jean-Paul Laborde (France) became Executive Director on 1 July 2013, succeeding Mike Smith (Australia). |
Исполнительным директором 1 июля 2013 года был назначен Жан-Поль Лаборд (Франция), сменивший на этой должности Майка Смита (Австралия). |
Implement fully its 1995 Constitution, including the freedoms of association, expression and assembly for independent political parties, ethnic and religious groups and non-government organisations (Australia). |
Полностью осуществить Конституцию 1995 года, в том числе свободы ассоциации, выражения мнений и собрания в отношении независимых политических партий, этнических и религиозных групп и неправительственных организаций (Австралия). |
127.80 Redouble its efforts to reintegrate former combatants (Australia); |
127.80 удвоить свои усилия по реинтеграции бывших комбатантов (Австралия); |
Female China, Korea, Australia, British, PNG |
Китай, Корея, Австралия Великобритания, Папуа Новая Гвинея |
China, Philippine, Malaysia, New Zealand, Australia, Vanuatu |
Китай, Филиппины, Малайзия, Новая Зеландия, Австралия, Вануату |
China, PNG, Malaysia, Philippine, Sri Lanka, Australia |
Китай, Папуа Новая Гвинея, Малайзия, Филиппины, Шри-Ланка, Австралия |
101.30 Take further concrete and effective steps towards social inclusion for Roma people (Australia); |
101.30 принять дополнительные конкретные и эффективные меры для социальной интеграции рома (Австралия); |
110.25 Intensify its efforts to fight corruption, including by raising public awareness (Australia); |
110.25 активизировать усилия по борьбе с коррупцией, в том числе путем повышения осведомленности общественности (Австралия); |
114.35. Incorporate a gender perspective in negotiating and implementing any settlement accords (Australia); 114.36. |
114.35 учитывать гендерную перспективу в ходе обсуждения и осуществления любых соглашений об урегулировании (Австралия); |
121.44. Facilitate early passage of related legislation and ensure prompt preparation and implementation of the national human rights action plan (Australia); |
121.44 способствовать скорейшему принятию соответствующего законодательства и обеспечить безотлагательную подготовку и осуществление национального плана действий по правам человека (Австралия); |
123.83. Address prison overcrowding by reviewing the use of pre-trial detention (Australia); |
123.83 Решить проблему переполненности тюрем путем пересмотра практики досудебного задержания (Австралия); |
113.66 Reconsider the use of corporal and capital punishment under the Sharia Penal Code (Australia); |
113.66 пересмотреть применение телесных наказаний и смертной казни по Шариатскому уголовному кодексу (Австралия); |
Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. |
Маврикий имеет двусторонние соглашения в области обеспечения безопасности с такими странами, как Франция, Индия, Мозамбик, Южная Африка и Австралия. |
As such, exhausting the administrative remedy invoked by Australia would not provide an effective remedy for the violation of the Covenant. |
Таким образом, исчерпание административных средств защиты, на которые ссылается Австралия, не обеспечивает эффективное средство судебной защиты от нарушения Пакта. |
Australia welcomed the appointment of the new Ombudsman in 2013, although it was disappointed that the Ombudsman had failed to produce annual reports since 2009. |
Австралия приветствовала назначение в 2013 году нового омбудсмена, хотя и была разочарована тем, что омбудсмен не представлял годовых докладов начиная с 2009 года. |
Take further steps to reduce gender-based discrimination in the workforce (Australia); |
102.55 принять дополнительные меры для сокращения масштабов гендерной дискриминации в сфере занятости (Австралия); |
186.225. Permanently lift restrictions on access to minority areas (Australia); |
186.225 навсегда снять ограничения на доступ в области проживания меньшинств (Австралия); |