| Anything Australia can do to assist in these developments will be forthcoming. | Австралия будет делать все возможное для содействия этим тенденциям в будущем. |
| Australia's commitment to the IAEA is strong. | Австралия заявляет о своей неизменной приверженности МАГАТЭ. |
| Australia attaches high priority to the NPT's continuing strength. | Австралия придает приоритетное значение дальнейшему укреплению ДНЯО. |
| Australia played a prominent role in the negotiation of the Model Protocol and was the first country to ratify an additional protocol in 1997. | Австралия сыграла заметную роль в переговорах о типовом протоколе и была первой страной, которая ратифицировала дополнительный протокол в 1997 году. |
| Australia has supported the IAEA's efforts in encouraging signature and entry into force of additional protocols for strengthened safeguards. | Австралия выступает в поддержку усилий МАГАТЭ по поощрению подписания и введения в силу дополнительных протоколов в целях укрепления гарантий. |
| Australia was glad to join the group of countries contributing extrabudgetary resources to help fund IAEA activity in this area. | Австралия охотно присоединилась к группе стран, которые выделяют внебюджетные средства на цели финансирования деятельности МАГАТЭ в этой области. |
| Australia supports the participation of all parties in these arrangements. | Австралия поддерживает участие всех сторон в этих механизмах. |
| Australia, in recognition of the importance of the programme, will be increasing its voluntary contribution this year. | Признавая значение этой программы, Австралия собирается увеличить свой добровольный взнос в этом году. |
| Australia will continue its traditional in-kind technical support to the Agency and to various neighbouring countries in various aspects of peaceful nuclear technology. | Австралия будет и впредь оказывать свою традиционную техническую поддержку натурой этому Агентству и различным соседним странам по разнообразным направлениям мирного использования ядерной технологии. |
| Australia has been prominent in working on technical aspects of a fissile material cut-off treaty. | Австралия принимает активное участие в разработке технических аспектов договора о прекращении производства расщепляющихся материалов. |
| Australia has established a base for marines in Darwin and another for unmanned spy planes on the Cocos Islands. | Австралия создала базу для морских пехотинцев в Дарвине, а также для беспилотных самолетов-разведчиков на Кокосовых островах. |
| Australia had decided to stop participating in the Scheme. | Австралия приняла решение о прекращении своего участия в Схеме. |
| International Geodetic and Geophysical Union Conference - Canberra, Australia (1979). | Конференция Международного геодезического и геофизического союза, Канберра, Австралия (1979 год). |
| Australia has promoted training activities through the exchange of staff involved in issues of consumer affairs with Canada and New Zealand. | Австралия содействует проведению учебных мероприятий путем обмена сотрудниками, занимающимися делами потребителей, с Канадой и Новой Зеландией. |
| Australia is committed to preserving and indeed strengthening the effectiveness and the efficiency of safeguards. | Австралия привержена сохранению и, более того, укреплению эффективности и действенности гарантий. |
| Australia signed its additional protocol agreement with the IAEA on 23 September 1997. | Австралия подписала соглашение о заключении дополнительного протокола с МАГАТЭ 23 сентября 1997 года. |
| Meanwhile, Australia will contribute approximately $A 1.3 million to the Technical Cooperation Fund for the coming year. | В этой связи в будущем году Австралия намерена внести в Фонд технического сотрудничества приблизительно 1,3 млн. австралийских долларов. |
| Australia notes that earlier this year the Director General initiated a review of the programme of activities of the Agency. | Австралия отмечает, что в начале этого года Генеральный директор провел обзор программной деятельности Агентства. |
| Australia has a strong commitment to establishing a national representative system of marine protected areas. | Австралия твердо намерена создать национальную репрезентативную систему морских охраняемых районов. |
| Australia has commenced the declaration process for five significant new marine protected areas. | Австралия начала процесс декларирования еще пяти морских охраняемых районов. |
| In the meantime, of course, Australia is already exercising the Implementation Agreement's precautionary approach to fisheries management. | Конечно, Австралия уже осуществляет на практике предусмотренный в имплементационном соглашении принцип предосторожности при управлении рыболовным хозяйством. |
| Australia is very concerned about many of those challenges and issues. | Австралия весьма обеспокоена многими из этих сложных проблем и вопросов. |
| Australia has also implemented several administrative reforms with the objective of improved and more cost-effective service provision. | Австралия также провела ряд административных реформ в целях создания более совершенной и эффективной с точки зрения затрат системы оказания услуг. |
| Australia's food supply is abundant, and data suggest that nutritional deficiencies should be uncommon. | Австралия в избытке обеспечена продовольствием, и имеющиеся данные свидетельствуют о том, что случаи недостаточного питания являются весьма редкими. |
| Australia aims for efficient, market-oriented rural industries, capable of supplying market demand at low cost, with maximum ecological sustainability. | Австралия ориентируется на эффективное рыночное сельскохозяйственное производство, способное удовлетворять рыночный спрос с низкими издержками и при максимальном обеспечении экологически устойчивого развития. |