Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. |
Австралия считает, что коэффициент смертности на дорогах можно снизить еще больше. |
For its part, Australia has pledged over 40 million Australian dollars. |
Со своей стороны, Австралия обязалась предоставить более 40 миллионов австралийских долларов. |
Meeting of the team on the occasion of the third International Wildland Conference, Sydney, Australia from 4 to 8 October 2003. |
Совещание группы по случаю третьей Международной конференции по лесным пожарам, Сидней, Австралия, 4-8 октября 2003 года. |
Australia is strongly committed to playing an energetic and creative role in the fight against terrorism. |
Австралия преисполнена решимости сыграть активную и творческую роль в борьбе с терроризмом. |
In the ESCAP region only 3 countries belong to the group of developed countries, namely Australia, Japan and New Zealand. |
В регионе ЭСКАТО лишь три страны относятся к группе развитых стран, а именно Австралия, Новая Зеландия и Япония. |
Australians have been trained as inspectors by UNMOVIC, and Australia is ready to participate in the resumption of IAEA weapons inspections. |
Австралийцы получили подготовку для работы инспекторами ЮНМОВИК, и Австралия готова участвовать в возобновлении инспекций МАГАТЭ по вопросам вооружений. |
Australia is now a party to 11 of the 12 anti-terrorism conventions. |
Сейчас Австралия является участницей 11 из 12 конвенций по борьбе с терроризмом. |
Within our own region, Australia continues to encourage greater cooperation to combat terrorism. |
В рамках нашего региона Австралия по-прежнему выступает за развитие сотрудничества в интересах борьбы с терроризмом. |
She said that this was also due to the high quality publication, which was prepared by Australia for bovine meat. |
Она заявила, что это также обусловлено высоким качеством публикации, которую подготовила Австралия в отношении говядины. |
Australia has not frozen any assets of listed individuals and entities. |
Австралия не блокировала какие-либо активы указанных в перечне отдельных лиц или организаций. |
Australia has not released any funds, financial assets or economic assets pursuant to resolution 1452. |
Австралия не размораживала какие-либо средства, финансовые или экономические активы на основании резолюции 1452. |
Ms. Schöpp-Schilling noted that Australia was currently redesigning the format of its core report. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг отмечает, что в настоящее время Австралия разрабатывает новый формат для своего основного доклада. |
Australia - signed an MOU for assistance in capacity building for Security and intelligence. |
Австралия - подписан меморандум о взаимопонимании в отношении оказания помощи в укреплении потенциала для деятельности по обеспечению безопасности и разведке. |
Australia, Canada and New Zealand would seek material reductions, beyond the sums recommended by the Advisory Committee. |
Австралия, Новая Зеландия и Канада будут требовать значительно более серьезные сокращения, чем это было рекомендовано Консультативным комитетом. |
Mr. Gumbley (Australia) said that the definition of a unilateral act entailing a legal obligation required close study. |
Г-н Гамбли (Австралия) говорит, что определение одностороннего акта как порождающего правовое обязательство требует тщательного изучения. |
Australia wished to record again its appreciation for the ongoing cooperation of the Indonesian Government. |
В этой связи Австралия вновь хотела бы выразить признательность правительству Индонезии за оказываемое им содействие. |
Finally, Australia would welcome a report from the Secretary-General on justice and rule-of-law issues. |
И наконец, Австралия будет приветствовать доклад Генерального секретаря по вопросам правосудия и верховенства права. |
As part of that package of enhanced cooperation, Australia has offered to send a police team of up to 20 personnel to Bougainville. |
В рамках такого активизировавшегося сотрудничества Австралия предложила направить на Бугенвиль группу полицейских в составе до 20 человек. |
The contributors to that neutral regional presence are Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu. |
Участниками такого нейтрального регионального присутствия являются Австралия, Фиджи, Новая Зеландия и Вануату. |
Australia is widely regarded as a world leader in its efforts to tackle domestic violence. |
По всеобщему признанию, Австралия является мировым лидером в рамках усилий по борьбе с насилием в семье. |
Australia recognises that people smuggling and trafficking in persons are transnational activities requiring concerted efforts by the international community to overcome them. |
Австралия признает, что торговля людьми является транснациональной преступной деятельностью, для пресечения которой необходимы согласованные усилия со стороны всего международного сообщества. |
Australia is strongly supporting East Timorese women through its aid programme. |
В рамках своей программы помощи Австралия оказывает решительную поддержку женщинам Восточного Тимора. |
In East Timor, Australia is providing support for psycho-social recovery of East Timorese who have suffered due to the recent conflict. |
Австралия оказывает содействие в психологической и социальной реабилитации жителей Восточного Тимора, пострадавших в ходе недавнего конфликта. |
Australia has also provided assistance to the Solomon Islands Women for Unity, Peace and Prosperity. |
Австралия также оказывает помощь Организации Соломоновых Островов "Женщины за единство, мир и процветание". |
Australia is also actively involved in the development of UNHCR's Agenda for Protection, the principal outcome from the Global Consultations process. |
Австралия также активно участвовала в подготовке Повестки дня в области защиты УВКБ ООН, являющейся главным итогом процесса Глобальных консультаций. |