| Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. | Австралия считает, что коэффициент смертности на дорогах можно снизить еще больше. |
| For its part, Australia has pledged over 40 million Australian dollars. | Со своей стороны, Австралия обязалась предоставить более 40 миллионов австралийских долларов. |
| Meeting of the team on the occasion of the third International Wildland Conference, Sydney, Australia from 4 to 8 October 2003. | Совещание группы по случаю третьей Международной конференции по лесным пожарам, Сидней, Австралия, 4-8 октября 2003 года. |
| Australia is strongly committed to playing an energetic and creative role in the fight against terrorism. | Австралия преисполнена решимости сыграть активную и творческую роль в борьбе с терроризмом. |
| In the ESCAP region only 3 countries belong to the group of developed countries, namely Australia, Japan and New Zealand. | В регионе ЭСКАТО лишь три страны относятся к группе развитых стран, а именно Австралия, Новая Зеландия и Япония. |
| Australians have been trained as inspectors by UNMOVIC, and Australia is ready to participate in the resumption of IAEA weapons inspections. | Австралийцы получили подготовку для работы инспекторами ЮНМОВИК, и Австралия готова участвовать в возобновлении инспекций МАГАТЭ по вопросам вооружений. |
| Australia is now a party to 11 of the 12 anti-terrorism conventions. | Сейчас Австралия является участницей 11 из 12 конвенций по борьбе с терроризмом. |
| Within our own region, Australia continues to encourage greater cooperation to combat terrorism. | В рамках нашего региона Австралия по-прежнему выступает за развитие сотрудничества в интересах борьбы с терроризмом. |
| She said that this was also due to the high quality publication, which was prepared by Australia for bovine meat. | Она заявила, что это также обусловлено высоким качеством публикации, которую подготовила Австралия в отношении говядины. |
| Australia has not frozen any assets of listed individuals and entities. | Австралия не блокировала какие-либо активы указанных в перечне отдельных лиц или организаций. |
| Australia has not released any funds, financial assets or economic assets pursuant to resolution 1452. | Австралия не размораживала какие-либо средства, финансовые или экономические активы на основании резолюции 1452. |
| Ms. Schöpp-Schilling noted that Australia was currently redesigning the format of its core report. | Г-жа Шёпп-Шиллинг отмечает, что в настоящее время Австралия разрабатывает новый формат для своего основного доклада. |
| Australia - signed an MOU for assistance in capacity building for Security and intelligence. | Австралия - подписан меморандум о взаимопонимании в отношении оказания помощи в укреплении потенциала для деятельности по обеспечению безопасности и разведке. |
| Australia, Canada and New Zealand would seek material reductions, beyond the sums recommended by the Advisory Committee. | Австралия, Новая Зеландия и Канада будут требовать значительно более серьезные сокращения, чем это было рекомендовано Консультативным комитетом. |
| Mr. Gumbley (Australia) said that the definition of a unilateral act entailing a legal obligation required close study. | Г-н Гамбли (Австралия) говорит, что определение одностороннего акта как порождающего правовое обязательство требует тщательного изучения. |
| Australia wished to record again its appreciation for the ongoing cooperation of the Indonesian Government. | В этой связи Австралия вновь хотела бы выразить признательность правительству Индонезии за оказываемое им содействие. |
| Finally, Australia would welcome a report from the Secretary-General on justice and rule-of-law issues. | И наконец, Австралия будет приветствовать доклад Генерального секретаря по вопросам правосудия и верховенства права. |
| As part of that package of enhanced cooperation, Australia has offered to send a police team of up to 20 personnel to Bougainville. | В рамках такого активизировавшегося сотрудничества Австралия предложила направить на Бугенвиль группу полицейских в составе до 20 человек. |
| The contributors to that neutral regional presence are Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu. | Участниками такого нейтрального регионального присутствия являются Австралия, Фиджи, Новая Зеландия и Вануату. |
| Australia is widely regarded as a world leader in its efforts to tackle domestic violence. | По всеобщему признанию, Австралия является мировым лидером в рамках усилий по борьбе с насилием в семье. |
| Australia recognises that people smuggling and trafficking in persons are transnational activities requiring concerted efforts by the international community to overcome them. | Австралия признает, что торговля людьми является транснациональной преступной деятельностью, для пресечения которой необходимы согласованные усилия со стороны всего международного сообщества. |
| Australia is strongly supporting East Timorese women through its aid programme. | В рамках своей программы помощи Австралия оказывает решительную поддержку женщинам Восточного Тимора. |
| In East Timor, Australia is providing support for psycho-social recovery of East Timorese who have suffered due to the recent conflict. | Австралия оказывает содействие в психологической и социальной реабилитации жителей Восточного Тимора, пострадавших в ходе недавнего конфликта. |
| Australia has also provided assistance to the Solomon Islands Women for Unity, Peace and Prosperity. | Австралия также оказывает помощь Организации Соломоновых Островов "Женщины за единство, мир и процветание". |
| Australia is also actively involved in the development of UNHCR's Agenda for Protection, the principal outcome from the Global Consultations process. | Австралия также активно участвовала в подготовке Повестки дня в области защиты УВКБ ООН, являющейся главным итогом процесса Глобальных консультаций. |