So I'm the director of an organization called No FGM Australia. |
Я возглавляю организацию «Австралия без УЖГ». |
He is a collegiate rugby player from Melbourne, Australia. |
Игрок в рэгби из Мельбурна, Австралия. |
South America, Australia, Singapore, Egypt. |
Южная Америка, Австралия, Сингапур, Египет. |
Okay, look, Polly and prison and Australia, none of it matters to me. |
Знаешь, Полли, тюрьма и Австралия совершенно мне безразличны. |
England, France, Australia, Geneva, others. |
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное. |
Nauru further claimed that Australia had breached certain obligations towards Nauru under general international law. |
Науру указала также, что Австралия нарушила определенные обязательства в отношении Науру по общему международному праву. |
As a result of the revised employment policy, Australia would adjust its reservation to the Convention. |
В результате пересмотра политики в области занятости Австралия внесет изменения в свои оговорки в отношении Конвенции. |
So far, four country visits have been undertaken, to the Netherlands, Brazil, Australia and Nepal. |
До настоящего времени поездки были совершены в следующие четыре страны: Нидерланды, Бразилия, Австралия и Непал. |
Thus, Australia will become an original party to the Law of the Sea Convention. |
Таким образом Австралия станет одним из первоначальных участников Конвенции по морскому праву. |
HUGHES, Helen (Australia). |
ХЬЮЗ, Хелен (Австралия). |
Australia would prefer not to extend the veto to any new permanent member. |
Австралия предпочла бы, чтобы никому из новых постоянных членов не было предоставлено право вето. |
Mr. GRIFFIN (Australia) said that he welcomed the merger of the former Special Political and Fourth Committees. |
Г-н ГРИФФИН (Австралия) приветствует слияние бывших Специального политического комитета и Четвертого комитета. |
Australia proposed that the resolution should be adopted by consensus. |
Австралия предлагает принять эту резолюцию консенсусом. |
Australia valued highly the work of UNSCEAR, of which it had been a member since its inception. |
Австралия высоко оценивает работу НКДАРООН, членом которого она является с самого начала. |
Australia urged those countries to continue their moratoriums indefinitely despite China's action. |
Австралия настоятельно призывает эти страны бесконечно сохранять свой мораторий несмотря на действия Китая. |
Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred. |
Г-н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить. |
Mr. FRANCIS (Australia) inquired as to the actual cash balance in the MINURSO account. |
Г-н ФРАНСИС (Австралия) просит сообщить имеющийся на счету МООНРЗС фактический остаток наличности. |
Australia also welcomed the adoption by the drafting committee of the draft articles on countermeasures. |
Австралия выражает также удовлетворение по поводу принятия Редакционным комитетом проекта статей о контрмерах. |
Australia noted with interest the discussion that had taken place on dispute settlement procedures. |
Австралия с интересом отмечает тот факт, что началось обсуждение процедур урегулирования споров. |
Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. |
Австралия приветствует разработку и принятие ЮНСИТРАЛ типового закона о закупках товаров (работ). |
Australia recognized the importance of the Commission's work on the development of a draft uniform law on international guaranty letters and on electronic data interchange. |
Австралия признает важность работы Комиссии по составлению проекта единообразного закона о международных гарантийных письмах и электронном обмене данными. |
Australia had provided technical assistance to that initiative and had assisted in organizing the meeting. |
Австралия оказала техническую помощь в реализации этой инициативы и помогла провести данное совещание. |
A comprehensive report was submitted by Australia on the status of the albatross. |
Австралия представила комплексный доклад о состоянии популяции альбатросов. |
Australia is also a main contributor to the Pacific Forum Group for programme coordination and project assistance. |
Австралия является также главным долевым участником Группы Тихоокеанского форума в том, что касается координации программы и оказания помощи проектам. |
Australia had long held the view that liability arose under customary law for transboundary pollution. |
Австралия давно придерживалась мнения о том, что ответственность за трансграничное загрязнение предусмотрена обычным правом. |