| In 2005, Australia announced a new multi-year pledge of $75 million over five years. | В 2005 году Австралия объявила новое многолетнее обязательство в размере 75 миллионов долларов США на пять лет. |
| In this way, Australia aims to help free these States of the scourge of anti-personnel landmines and explosive remnants of war. | Тем самым Австралия стремится помочь избавить эти государства от напасти противопехотных наземных мин и взрывоопасных пережитков войны. |
| I now have on my list of speakers the Netherlands, New Zealand, Australia and Ukraine. | А сейчас у меня в списке ораторов значатся Нидерланды, Новая Зеландия, Австралия и Украина. |
| The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. | Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила подтвердил, что Австралия представила Комитету это разъяснение. |
| Australia: PentaBDE is effectively banned for use in new articles. | Австралия: использование пента-БДЭ эффективно запрещено в новых изделиях. |
| Australia will continue to work closely with developing countries, particularly in the Pacific. | Австралия будет и далее тесно взаимодействовать с развивающимися странами, особенно в Тихоокеанском регионе. |
| Australia has commenced discussions with Papua New Guinea and Samoa on establishing partnership frameworks. | Австралия начала обсуждение вопроса об установлении рамок партнерства с Папуа - Новой Гвиней и Самоа. |
| Australia had also concluded a number of bilateral mutual assistance agreements. | Австралия также заключила ряд двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи. |
| Australia will be an active partner. | Австралия готова сыграть в этом активную роль. |
| Closer to home, Australia is firmly committed to working in partnership with our geographical neighbours to achieve the goals. | Что касается наших непосредственных планов, то Австралия полна решимости работать над достижением этих целей в партнерстве с нашими географическими соседями. |
| We have launched productive bilateral cooperation with many countries, such as the United Kingdom, the United States and Australia. | Мы установили продуктивное двустороннее сотрудничество со многими странами, такими, как Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Австралия. |
| Australia also strongly supports the efforts of the Counter-Terrorism Executive Directorate to build global counter-terrorism capacity by engaging donors and matching their capabilities with the priority needs of recipient countries. | Австралия также твердо поддерживает усилия Исполнительного директората Контртеррористического комитета по наращиванию глобального контртеррористического потенциала донорами-участниками и приведение в соответствие их потенциалов с приоритетными потребностями стран-реципиентов. |
| Australia co-sponsors a regional interfaith dialogue alongside New Zealand, the Philippines and Indonesia. | Австралия является одним из организаторов регионального межрелигиозного диалога вместе с Новой Зеландией, Филиппинами и Индонезией. |
| Australia is a strong supporter of that process and has offered to host the next dialogue. | Австралия является твердым приверженцем этого процесса и предлагает выступить принимающей стороной следующего диалога. |
| In Singapore's view, what Australia is doing goes beyond what is permitted under article 42 of the Convention. | По мнению Сингапура, то, что делает Австралия, выходит за рамки разрешенного по статье 42 Конвенции. |
| Australia objected to our initial proposal. | Австралия возразила против нашего первого первоначального предложения. |
| The 16th ECSG Meeting was held in June 2007 in Cairns, Australia. | Шестнадцатое совещание РГЭТ состоялось в июне 2007 года в Кэрнсе, Австралия. |
| The World Forum also noted that Australia had become a new Contracting Party to the Agreement. | Всемирный форум также принял к сведению, что новой Договаривающейся стороной этого Соглашения стала Австралия. |
| Australia strongly supports the efforts of the United Nations to promote Middle East peace. | Австралия решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию миру на Ближнем Востоке. |
| Australia wants to play its part. | Австралия готова играть в этом свою роль. |
| Australia has grave concerns about the sustainable management of the world's fish stocks and supporting ecosystems. | Австралия крайне обеспокоена проблемой устойчивого управления мировыми рыбными запасами и поддерживающими экосистемами. |
| Australia urges all States and RFMOs to assist the Secretary-General by providing all relevant information for that purpose. | Австралия настоятельно призывает все государства и РРХО помочь Генеральному секретарю, предоставив любую актуальную для этих целей информацию. |
| Canada, Australia and New Zealand played active roles in achieving the agreement. | Канада, Австралия и Новая Зеландия играли активную роль в достижении этого соглашения. |
| Australia also has a number of programmes to address the involvement of women and girls in sport-related activities. | Австралия осуществляет также целый ряд программ, направленных на привлечение к спорту женщин и девочек. |
| Finally, Australia wishes to highlight the reasonableness test in article 8, paragraph 4, of the Optional Protocol. | Наконец, Австралия хотела бы подчеркнуть проверку целесообразности мер в статье 8, пункт 4, Факультативного протокола. |