134.90 Take all measures to eliminate child labour and illegal mining (Australia); |
134.90 принять все меры к тому, чтобы ликвидировать детский труд и незаконную горнорудную деятельность (Австралия); |
Australia recognized the pressure the Syrian conflict was placing on Jordan and commended its immense generosity in hosting Syrian refugees. |
Австралия признала давление, которому Иордания подвергается в результате сирийского конфликта, и особо отметила проявляемую ею безграничную щедрость в связи с размещением сирийских беженцев. |
Australia expressed concern about restrictions on freedom of assembly and association, particularly the recent disproportionate violence against protesters, including detention without trial. |
Австралия выразила обеспокоенность в связи с ограничениями свободы собраний и ассоциаций, в частности, недавним непропорциональным применением силы против протестующих, а также содержанием под стражей без суда. |
118.123 Undertake electoral reforms to ensure credible electoral processes (Australia); |
118.123 провести реформу избирательной системы с целью обеспечения доверия к избирательным процессам (Австралия); |
Australia stressed the importance of ongoing human rights education and accountability measures to address allegations of the excessive use of force by the security forces. |
Австралия подчеркнула важность проведения на постоянной основе обучения по вопросам прав человека и принятие мер по обеспечению подотчетности в целях проверки утверждений о чрезмерном применении силы службами безопасности. |
Australia stated that its Government was currently working to expand access to the Document Verification Service to certain private sector organizations. |
Австралия заявила, что в настоящее время ее правительство работает над расширением доступа к службе проверки документов путем его предоставления определенным организациям частного сектора. |
Mexico (INEGI) and Australia also mention producing a Composite Leading Indicator (CLI) for anticipating the direction and turning points of economic development. |
Мексика (НИСГ) и Австралия также упомянули о том, что они рассчитывают композитный опережающий индикатор (КОИ) для прогнозирования направления и поворотных точек процесса экономического развития. |
Pursue reforms aimed at further protecting the media from undue political interference (Australia); |
117.64 продолжить реформы, направленные на обеспечение дополнительной защиты средств массовой информации от неоправданного политического вмешательства (Австралия); |
Australia also welcomed the efforts to protect journalists, but was concerned that restrictive legislation might limit freedom of expression. |
Австралия также приветствовала усилия, направленные на защиту журналистов, но выразила озабоченность по поводу того, что ограничительное законодательство может сузить свободу выражения мнений. |
Country: Australia Date: 10 April 2012 |
Страна: Австралия Дата: 10 апреля 2012 года |
Australia was an early champion of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and ratified the Treaty on 11 December 1986. |
Австралия одной из первых поддержала инициативу принятия Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана и ратифицировала этот договор 11 декабря 1986 года. |
Australia co-sponsors the annual General Assembly resolution on the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (most recently resolution 66/23). |
Австралия входит в число соавторов ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке» (последней в их числе является резолюция 66/23). |
Australia will continue to engage with and support Forum members, when requested, on safeguards issues. |
Австралия продолжит сотрудничество с участниками Форума и будет оказывать им, при необходимости, поддержку в вопросах, связанных с гарантиями. |
Other member States, such as Australia and New Zealand, are adopting IFRS after making changes to address specific national needs. |
Другие государства-члены, такие, как Австралия и Новая Зеландия, принимают МСФО после внесения в них необходимых изменений для отражения конкретных национальных потребностей. |
Australia recently provided an update of our bilateral counter-terrorism assistance activities for inclusion in the CTC's Assistance Matrix. |
Австралия недавно представила обновленную информацию о нашей двусторонней деятельности в области оказания помощи по борьбе с терроризмом для включения в таблицу потребностей и предложений государств в области оказания помощи Контртеррористическому комитету. |
Australia placed great importance on nuclear-weapon-free zones as a vehicle for providing binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. |
Австралия придает большое значение зонам, свободным от ядерного оружия, которые являются одним из средств обеспечения обязательных негативных гарантий безопасности неядерных государств - участников ДНЯО. |
Australia supported measures which complemented the Treaty, such as Security Council resolution 1540 (2004) and the Proliferation Security Initiative. |
Австралия поддерживает дополняющие Договор меры, такие как резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности и инициатива по безопасности в борьбе с распространением ядерного оружия. |
In 2005, Australia announced an initiative to address the threat posed to civil aviation by man-portable air defence systems. |
В 2005 году Австралия выступила с инициативой по борьбе с той угрозой, которую представляют собой для гражданской авиации переносные зенитно-ракетные комплексы. |
Finally, Australia strongly supports initiatives for reflecting this practical approach in our formal discussions on the Programme of Action. |
Наконец, Австралия решительно поддерживает инициативы, направленные на то, чтобы отразить этот практический подход в наших официальных обсуждениях по Программе работы. |
However, Australia suggests that economic growth and wealth generation are also distinctive features of the globalization phenomenon that must be recognized. |
Вместе с тем, Австралия говорит о том, что отличительными особенностями явления глобализации, которые необходимо признать, являются также экономический рост и создание изобилия. |
Ms. Moules: Australia agrees that the issue of missiles warrants international and United Nations attention. |
Г-жа Мулз: Австралия согласна с тем, что вопрос о ракетах заслуживает международного внимания и внимания со стороны Организации Объединенных Наций. |
Australia 28, Canada 23 [withdrew] |
Австралия 28, Канада 23 [сняла свою кандидатуру] |
Australia will continue to support the Monterrey Consensus as a sound framework for development and poverty reduction. |
В заключение я хотел бы заявить, что Австралия будет продолжать поддерживать Монтеррейский консенсус в качестве прочной основы развития и сокращения масштабов нищеты. |
Australia has also made financial contributions to international counter-proliferation initiatives, including, G8 Global Partnership Against the Spread of WMD. |
Австралия вносит также финансовые взносы на осуществление международных инициатив в области нераспространения, в том числе Глобального партнерства («восьмерки») против распространения оружия массового уничтожения. |
Australia has significant complementary legislation which supports our BWC obligations, namely controlling access, possession, use and distribution. |
Австралия приняла целый ряд вспомогательных законодательных актов, которые обеспечивают выполнение обязательств стороны по Конвенции о биологическом оружии, а именно о контроле за доступом к биологическим материалам, их наличием, использованием и распределением. |