Australia calls on all sides to exercise utmost restraint and to avoid actions which lead to further violence or have an adverse humanitarian effect on the civilian population. |
Австралия призывает все стороны проявлять крайнюю сдержанность и избегать действий, которые могут привести к дальнейшему насилию или повлечь за собой пагубные гуманитарные последствия для гражданского населения. |
Concluding observations: Australia 26 - 107 8 |
Заключительные замечания: Австралия 26 - 107 10 |
Australia welcomes the concrete measures of the START and Moscow treaties, as well as those unilateral reductions taken by other nuclear-weapon States. |
Австралия приветствует конкретные шаги по Договору СНВ и Московскому договору, а также односторонние сокращения, предпринятые другими государствами, обладающими ядерным оружием. |
Australia would call on the Presidents of the CD for 2007 to adopt a similar approach so this momentum is not lost. |
И Австралия хотела бы призвать председателей КР на 2007 год взять на вооружение аналогичный подход, дабы не утратить эту динамику. |
Australia assessed and denied his claim within another two weeks (i.e., within one month of his arrival in the country). |
Австралия рассмотрела и отклонила заявление автора в течение следующих двух недель (т.е. по истечении одного месяца после его прибытия в страну). |
3.4 The authors recall that Australia entered the following reservation to article 10: |
3.4 Авторы напоминают о том, что Австралия сделала следующую оговорку по статье 10: |
Australia shares the view that the proliferation of missiles, in particular long-range missiles capable of delivering weapons-of-mass-destruction payloads, is inherently destabilizing for regional and global security. |
Австралия разделяет ту точку зрения, что распространение ракет, в частности баллистических ракет, способных доставлять боеголовки оружия массового уничтожения, неизбежно дестабилизирует региональную и глобальную безопасность. |
that while Australia had not ratified the Kyoto Protocol, it intended to meet its target under the Protocol; |
что, хотя Австралия еще не ратифицировала Киотский протокол, она намеревается обеспечить достижение цели согласно Протоколу; |
Australia is working closely with its neighbours in the Asia-Pacific region to strengthen our capacity to prevent and deter people-smuggling and to bring perpetrators to justice. |
Австралия тесно сотрудничает с нашими соседями по Азиатско-Тихоокеанскому региону в деле укрепления нашего потенциала по предотвращению и сдерживанию контрабанды людей и привлечению виновных к ответственности. |
Ms. Chanrani Buddhipala, counsel in Epping, Australia |
Представлено: г-жой Шанрани Буддипала, адвокат в Эппинге, Австралия |
Sarah Jane was born on 7 August 1984 Geelong, Australia, where he started playing golf at age 12. |
Сара Джейн родился 7 августа 1984 г. Джилонг, Австралия, где он начал играть в гольф в 12 лет. |
Into video-section added: Nightwish live in Sydney, Australia 01.02.2008, and "Follow Me" video (PAIN feat. |
В раздел видео добавлены: запись выступления Nightwish в Сиднее, Австралия 01.02.2008, и клип "Follow Me" (PAIN feat. |
In November 1856, Barkly was appointed Governor of Victoria, Australia, arriving in Melbourne on 24 December 1856. |
В ноябре 1856 года Баркли был назначен губернатором Виктории (Австралия) и прибыл в Мельбурн 24 декабря 1856 года. |
PSR J1719-1438 was first observed in 2009 by a team headed by Matthew Bailes of Swinburne University of Technology in Melbourne, Australia. |
PSR J1719-1438 был впервые обнаружен в 2009 году группой, возглавляемой Мэтью Бейлсом из Суинбернского технологического университета в Мельбурне, Австралия. |
In the late 1970s, Australia bought the Clunie-Ross family's property of the islands and gave a large autonomy to the inhabitants. |
В конце 1990-х годов Австралия приобрела принадлежавшую семье Клуни-Росс (Clunie-Ross) собственность на островах и предоставила широкую автономию их жителям. |
Australia was another important market for the Atlas, where it took over after the previous Nissan Caball which was sold there from 1970 to 1981. |
Австралия является важным рынком для Atlas, где он так же пришел на смену Nissan Caball, продававшийся там с 1970 по 1981 годы. |
The shower was discovered by Michael Buhagiar from Perth, Australia, who observed meteors on six occasions between 1969 and 1980. |
Поток был открыт Майклом Бухагиаром (Michael Buhagiar) из города Перт, Австралия, наблюдавшим его в период с 1969 по 1980 год. |
Early 2000s he has been visiting professor at the Linköping University in Sweden and at the Griffith University in Queensland, Australia. |
В начале 2000-х он был приглашённым профессором в Линчёпингском университете в Швеции и в Университете Гриффит (англ.) в Квинсленде, Австралия. |
The National Sports Museum is a museum dedicated to Australian sport and is located within the Melbourne Cricket Ground in Melbourne, Australia. |
Национальный музей спорта - музей, посвящённый спорту в Австралии и находится рядом с Мельбурн Крикет Граунд в Мельбурне, Австралия. |
At the 2018 Commonwealth Games held in Gold Coast, Australia, Cunningham was part of the team that won gold on the men's all-around event. |
На Играх Содружества 2018 года, проходивших в Голд-Косте, Австралия, Каннингем был частью команды Великобритании, которая выиграла золото в мужском многоборье. |
TOWER Software was a software development company, founded in 1985 in Canberra, Australia. |
TOWER Software - компания по производству программного обеспечения, основанная в 1985 году в Канберре, Австралия. |
He shot and wounded a member of the Newboys gang and former Hells Angel outside their clubhouse in Adelaide, South Australia. |
Он ранил из огнестрельного оружия члена банды Newboys и бывшего участника мотоклуба «Ангелы Ада» возле их клабхауса в городе Аделаида, Южная Австралия. |
So if you want a quality education and a good lifestyle, Australia's the place to be. |
Так что, если вам нужно качественное образование и высокий уровень жизни, Австралия идеально вам подойдет. |
Australia will host the 2006 Air Conditioning, Refrigeration and Building Services Exhibition (ARBS) in Sydney from 14 to 16 August, 2006. |
Австралия проведет Выставку Услуг Кондиционирования Воздуха, Охлаждения и Сооружения 2006 (ARBS) в Сиднее с 14 по 16 августа 2006 года. |
In front of 15,000 fans, Australia defeated the Kiwis 22-14 to wrap up the series 3-0. |
Перед 15000 болельщиков Австралия победила Новую Зеландию 22-14, чтобы завершить серию со счётом 3-0. |