Australia and the United Kingdom had also contributed to the Fund. |
Кроме того, Австралия и Соединенное Королевство также внесли средства в Фонд. |
Australia does not have a list of "safe third countries". |
Австралия не ведет перечня "безопасных третьих стран". |
Australia is fully committed to upholding its non-refoulement obligations under international law. |
Австралия полностью привержена соблюдению своих обязательств по международному праву, касающихся недопущения принудительного возвращения. |
There have been no cases reported from South Australia to the Federal Government. |
Ни о каких случаях такого рода Южная Австралия федеральному правительству не сообщала. |
Australia has sought certain assurances from the UK regarding the treatment of detainees. |
Австралия требует от Соединенного Королевства определенных заверений относительно обращения с задержанными. |
Australia has arrangements in place with the Netherlands regarding the handling of ADF detainees. |
Австралия имеет действующие договоренности с Нидерландами относительно обращения с лицами, задержанными АСО. |
Australia has understandings in place with the United Nations on detainees. |
Австралия имеет с Организацией Объединенных Наций действующие договоренности относительно обращения с задержанными. |
Australia considers it important that it retains the right to consider the merits of visit requests on a case-by-case basis. |
Австралия считает важным сохранить за собой право рассматривать просьбы о посещении с учетом их существа в каждом конкретном случае. |
Australia mentioned that joint investigations may take place on a case-by-case basis with other parties to certain United Nations conventions. |
Австралия упомянула, что совместные расследования по отдельным делам могут проводиться в сотрудничестве с другими участниками ряда конвенций Организации Объединенных Наций. |
Australia referred to widely circulated information, public speeches, media releases and recruitment campaigns. |
Австралия упомянула о широком распространении информации, публичных выступлениях, материалах в средствах массовой информации и мобилизационных кампаниях. |
Australia indicated that the offender could be ordered to make reparation. |
Австралия указала, что правонарушителю может быть предписано возместить ущерб. |
Australia had developed a visa system for witnesses. |
Австралия разработала систему виз для свидетелей. |
Australia reported that no formal bilateral agreements had been signed but a working agreement existed with the Royal Thai Police. |
Австралия сообщила, что никаких официальных двусторонних соглашений подписано не было, однако существует рабочее соглашение с Королевской полицией Таиланда. |
Australia welcomed the announcement of the formation of Lebanon's new unity Government on 9 November. |
Австралия приветствует заявление о том, что 9 ноября в Ливане было сформировано правительство национального единства. |
Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. |
Австралия будет и впредь твердо поддерживать суверенитет, политическую независимость и единство ливанского государства и его народа. |
Australia will continue to provide what help we can to achieve peace. |
Австралия будет продолжать по мере возможностей оказывать поддержку делу мира. |
Australia recognizes the link between climate change and the increased frequency and intensity of natural disasters. |
Австралия признает наличие связи между изменением климата и повышением уровня частотности и интенсивности стихийных бедствий. |
Australia is deeply troubled by the increasing number of threats and violent attacks against humanitarian workers and their facilities. |
Австралия глубоко обеспокоена растущим числом угроз и насильственных нападений на гуманитарный персонал и их объекты. |
Australia introduced amendments to bring its nationality legislation into line with the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. |
Австралия внесла изменения в свое национальное законодательство, приведя его в соответствие с Конвенцией о сокращении безгражданства 1961 года. |
Mr. Goledzinowski (Australia) said that his Government had taken significant steps to build a new relationship with indigenous Australians. |
Г-н Голедзиновски (Австралия) говорит, что его правительство предприняло важные шаги к установлению новых отношений с коренными австралийцами. |
Australia was committed to supporting the establishment of a national indigenous representative body. |
Австралия поддерживает создание национального представительного органа коренных народов. |
Australia opposed the death penalty and reiterated its support for a moratorium on executions. |
Австралия выступает против смертной казни и подтверждает, что она поддерживает применение моратория на казни. |
In the past year, Australia has increased its development assistance to Africa by 40 per cent. |
В прошлом году Австралия увеличила объем своей помощи Африке в целях развития на 40 процентов. |
Australia is playing a leading role in addressing malaria in the Asia-Pacific region. |
Австралия играет ведущую роль в борьбе с малярией в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Australia was also pleased to host the inaugural meeting of the Asia-Pacific Malaria Elimination Network in February 2009. |
Австралия также с удовлетворением приняла к сведению первое совещание Азиатско-Тихоокеанской сети по ликвидации малярии, состоявшееся в феврале 2009 года. |