| Australia will consult with New Zealand to discuss cooperation in the provision of scholarship support for inhabitants of Tokelau. | Австралия будет продолжать проводить консультации с Новой Зеландией по вопросам сотрудничества в предоставлении стипендий жителям Токелау. |
| Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use. | Австралия давно выражает свою обеспокоенность в связи с существованием права вето и по-прежнему настаивает на необходимости ограничения его применения. |
| Australia had recently provided emergency drought relief to Afghanistan, which should reduce population displacement. | Так, недавно Австралия оказала чрезвычайную помощь Афганистану, пострадавшему от засухи, с целью ограничить масштабы перемещений населения. |
| Thus Australia administered the Territory under the Trusteeship Agreement on behalf of all three States. | Таким образом, в соответствии с Соглашением об опеке Австралия управляла территорией от имени всех трех государств. |
| The case was withdrawn by agreement, Australia agreeing to pay by instalments an amount corresponding to the full amount of Nauru's claim. | Дело было прекращено по взаимной договоренности, причем Австралия согласилась поэтапно выплатить сумму, соответствующую полному размеру иска Науру. |
| Included in this list are such countries as Argentina, Australia, Belgium, Canada and the United States of America. | В числе таких стран фигурируют Австралия, Аргентина, Бельгия, Канада и Соединенные Штаты Америки. |
| Australia is compensating Nauru for hosting the facilities for asylum-seekers with an extensive development assistance programme. | Австралия возмещает Науру расходы на содержание просителей убежища, осуществляя с этой целью широкую программу помощи в целях развития. |
| At present, both the Republic of Korea and Australia have made firm commitments in connection with the seminar. | В настоящее время Республика Корея и Австралия взяли на себя твердые обязательства в связи с семинаром. |
| Australia will present a paper for this session. | Австралия представит для данного заседания документ на эту тему. |
| Australia has introduced a mandatory renewable energy target for electricity wholesalers. | Австралия ввела обязательный показатель производства электроэнергии за счет возобновляемых источников для оптовых поставщиков электроэнергии. |
| Other Parties are also considering emissions trading (Australia, Austria, Netherlands, New Zealand, Sweden). | Другие Стороны также рассматривают вопрос о торговле выбросами (Австралия, Австрия, Нидерланды, Новая Зеландия и Швеция). |
| Three Parties reported training for refrigeration technicians (Australia, France, New Zealand). | Три Стороны сообщили об организации программ для специалистов по холодильным установкам (Австралия, Новая Зеландия и Франция). |
| Two Parties reported specific programmes aimed at enhancing capacities in developing countries (Australia, Finland). | Две Стороны сообщили о конкретных программах, направленных на укрепление возможностей в развивающихся странах (Австралия, Финляндия). |
| Domestically, Australia is also taking steps to back our support for resolution 1325 with concrete action. | Что касается национального уровня, то Австралия предпринимает также шаги к тому, чтобы поддержать резолюцию 1325 конкретными действиями. |
| Australia has developed a highly coordinated domestic counter-terrorism response strategy incorporating law enforcement, security and defence agencies. | Австралия разработала четко скоординированную внутригосударственную контртеррористическую стратегию реагирования, в осуществлении которой участвуют правоохранительные органы, службы безопасности и оборонное ведомство. |
| Australia is in the process of implementing the Revised FATF 40 Recommendations. | В настоящее время Австралия находится в процессе обеспечения выполнения 40 пересмотренных рекомендаций ЦГФМ. |
| Could Australia please indicate to the CTC the steps it intends taking to ratify and implement the Protocol. | Не могла бы Австралия рассказать КТК о мерах, которые она намеревается принять в целях ратификации и выполнения Протокола. |
| Australia is well advanced in the implementation of key elements of the General Annex, and the Standards of the World Customs Organisation (WCO). | Австралия далеко продвинулась по пути реализации ключевых элементов Общего приложения и Стандартов Всемирной таможенной организации (ВТО). |
| Australia is working towards achieving compliance of its reporting systems against the WCO data model. | Австралия работает над обеспечением соответствия ее системам отчетности информационной модели ВТО. |
| Australia recently approached Middle East states urging their early conclusion of the Additional Protocol. | Австралия недавно обратилась к ближневосточным государствам с настоятельным призывом к скорейшему заключению ими Дополнительного протокола. |
| Australia considers that integrated IAEA safeguards are essential to the effective and cost effective implementation of strengthened safeguards. | Австралия считает, что комплексные гарантии МАГАТЭ имеют существенное значение для эффективного и затратоэффективного осуществления укрепленных гарантий. |
| Australia had actively participated in nuclear technology transfer and in technical cooperation activities intended to foster the peaceful uses of nuclear energy. | Австралия активно участвует в передачах ядерных технологий и в деятельности по техническому сотрудничеству в связи с использованием ядерной энергии в мирных целях. |
| Australia and France therefore consider that further debate is required on this important issue. | В этой связи Австралия и Франция считают, что данный серьезный вопрос заслуживает дополнительного обсуждения. |
| Finally, some recent legislative initiatives on DU in Australia and the United States are mentioned. | Наконец, упоминаются некоторые недавние законодательные инициативы, касающиеся проблемы обедненного урана, с которыми выступили Австралия и Соединенные Штаты. |
| Australia has been at the forefront of international efforts to support Timor-Leste's transition to an independent and secure State. | Австралия находится в авангарде международных усилий по поддержанию процесса перехода Тимора-Лешти к независимому и безопасному государству. |