Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australia - Австралия"

Примеры: Australia - Австралия
Australia is concerned that the Chairperson's text does not accurately reflect the balance between the national and international aspects of the right to development. Австралия озабочена тем, что в подготовленном Председателем тексте не точно отражен баланс между национальным и международным аспектами права на развитие.
There are important lessons to learn from Australia: one should by all means avoid waiting for the crisis to develop before action is taken. Австралия преподала серьезный урок: необходимо принимать меры еще до того, как дело доходит до кризиса.
In particular, Australia expresses its understanding of paragraph 65, dealing with Commitment 4 and referring to support for international drug control activities. В частности, Австралия заявляет о своем понимании пункта 65, касающегося обязательства 4 и поддержки международной деятельности по борьбе с наркотиками.
As an island State heavily dependent on trade, the vast majority of which is transported by sea, Australia attaches great importance to ensuring the safety of navigation. Как островное государство, очень зависящее от торговли, которая преимущественно осуществляется по морю, Австралия придает большое значение обеспечению безопасности судоходства.
Australia is a strong supporter of multilateral institutions and processes, but only insofar as they are a means to an effective end. Австралия решительно поддерживает многосторонние институты и процессы, однако лишь в той мере, насколько они являются средствами обеспечения эффективности.
The State of Victoria, Australia, has been assisting the Fiji police in the use of speed guns and providing equipment in teaching road safety. Штат Виктория, Австралия, оказывает содействие полиции Фиджи в использовании дорожных радаров и предоставляет оборудование для обучения правилам безопасности дорожного движения.
Australia, through participation in the Montreux process and the Working Group on OCHA, will remain engaged in efforts to further enhance these frameworks. Австралия посредством участия в процессе Монтрё и Рабочей группы УКГД будет активно подключена к усилиям по укреплению этих рамок.
Australia was the first Member State to ratify an Additional Protocol, and is pleased to be the first country in which integrated safeguards are being applied. Австралия была первым государством-членом, которое ратифицировало Дополнительный протокол, и рада быть первой страной, в которой применяются комплексные гарантии.
Australia had begun to provide some telemedicine services to nearby countries in the Asia and Pacific region; most of those services were delivered by satellite. Австралия стала оказывать некоторые телемедицинские услуги близлежащим странам Азиатско-тихоокеанского региона; для оказания этих услуг в основном используется спутниковая связь.
There is no recognition in the Working Group's report of the role Australia plays every year in the resettlement of thousands of refugees around the world. В докладе Рабочей группы не признается роль, которую Австралия ежегодно играет в расселении тысяч беженцев во всем мире.
Author: Mr. Denis Farrell, Australia Автор: г-н Денис Фаррелл, Австралия
Australia also supports the vital work of the United Nations in developing a comprehensive legal framework in the field of counter-terrorism and in promoting cooperation among Member States in combating terrorism. Австралия поддерживает также жизненно важные усилия Организации Объединенных Наций по разработке комплексных правовых рамок и по содействию сотрудничеству между государствами-членами в борьбе с терроризмом.
In this context of our own extensive involvement in regional organizations and arrangements in the Asia-Pacific, Australia warmly welcomes the African Union's commitment to assist in the resolution of African conflicts. В этом контексте нашего широкого участия в региональных организациях и соглашениях в Азиатско-тихоокеанском регионе Австралия тепло приветствует стремление Африканского союза к оказанию помощи в урегулировании конфликтов в Африке.
Australia has been closely involved in the development of this model legislation which, if approved, will mark a positive step forward in the region's efforts to effectively regulate weapons flows. Австралия принимает активное участие в разработке этого типового законодательства, которое в случае его утверждения станет позитивным шагом в региональных усилиях по эффективному регулированию потоков оружия.
Australia firmly believes that regional programmes such as these serve as building blocks for a broader international response to the problems posed by small arms. Австралия твердо убеждена в том, что такие региональные программы являются основой для более широкого международного отклика на проблемы, создаваемые стрелковым оружием.
Mr. Heyward (Australia) said that his Government unequivocally condemned racial prejudice in any form and strongly supported the International Decade of the World's Indigenous People. Г-н Хейвард (Австралия) говорит, что его правительство однозначно осуждает расовые предрассудки в любой форме и решительно поддерживает Международное десятилетие коренных народов мира.
1978-1981 Master of Arts in History, La Trobe University, Melbourne, Australia. Магистр наук, история искусства, Университет Ла Тробе, Мельбурн, Австралия
Australia called on all States to accede to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and hoped that work to strengthen the Convention would continue. Австралия призывает все государства присоединиться к Конвенции о физической защите ядерного материала и надеется на продолжение работы по укреплению Конвенции.
Australia will continue its pursuit of wide application of the Additional Protocol and recently made further representations to encourage the conclusion of further Additional Protocols. Австралия будет и впредь добиваться широкого применения Дополнительного протокола и недавно предприняла дальнейшие демарши с целью побудить к заключению дальнейших дополнительных протоколов.
Through that commitment, Australia has always sought to provide a foundation upon which the Government and the people of Timor-Leste might assume control and management of their own affairs. Благодаря этой приверженности Австралия всегда стремилась обеспечивать фундамент, на основе которого правительство и народ Тимора-Лешти могли бы взять на себя контроль и управление своими собственными делами.
Australia also appreciates the efforts of the Forum to identify a number of matters calling for the attention of and action by the Economic and Social Council. Австралия отдает должное усилиям Форума по определению ряда вопросов, доведенных до сведения Экономического и Социального Совета и требующих его решения.
As part of the global coalition, Australia was making a substantive military commitment to the war against terrorism and was encouraging greater cooperation to combat terrorism. Как участник глобальной коалиции Австралия вносит существенный военный вклад в искоренение терроризма и способствует расширению сотрудничества в борьбе с ним.
Australia is also pleased to see the emphasis in the Secretary-General's report on the issue of the transition from relief to long-term development. Австралия также с удовлетворением отмечает, что в докладе Генерального секретаря сделан акцент на вопросе перехода от оказания помощи к долгосрочному развитию.
At the sixth meeting, Australia had lodged formal objections to a decision, but the Chairman had allowed the decision to be adopted. На шестом совещании Австралия выдвинула официальные возражения против одного решения, однако Председатель сделал возможным его принятие.
Australia had been pursuing intensified dialogue with a range of countries on issues such as the CTBT and the IAEA additional protocol on strengthened safeguards. Австралия активизировала диалог с рядом стран по таким вопросам, как ДВЗИ и дополнительный протокол МАГАТЭ по повышению эффективности режима гарантий.